Salmos 45

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Al-Alamoth (para voces de soprano). Cántico.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Dios es para nosotros refugio y fortaleza; mucho ha probado ser nuestro auxiliador en las tribulaciones.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Por eso no tememos si la tierra vacila y los montes son precipitados al mar.
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Bramen y espumen sus aguas, sacúdanse a su ímpetu los montes. Yahvé de los ejércitos está con nosotros; nuestro alcázar es el Dios de Jacob.
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Los brazos del río alegran la ciudad de Dios, la santa morada del Altísimo.
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Dios está en medio de ella, no será conmovida; Dios la protegerá desde que apunte el día.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Agítanse las naciones, caen los reinos; Él hace oír su voz, la tierra tiembla.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Yahvé de los ejércitos está con nosotros; nuestro alcázar es el Dios de Jacob.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Venid y ved las obras de Yahvé, las maravillas que ha hecho sobre la tierra.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Cómo hace cesar las guerras hasta los confines del orbe, cómo quiebra el arco y hace trizas la lanza, y echa los escudos al fuego.
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 “Basta ya; sabed que Yo soy Dios, sublime entre las naciones, excelso sobre la tierra.”
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Yahvé de los ejércitos está con nosotros; nuestro alcázar es el Dios de Jacob.
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 — ausente —
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 — ausente —
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 — ausente —
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 — ausente —
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 — ausente —
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.