Salmos 81

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Načelniku godbe pri Gitaji, pesem Asafu.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Pojte Bogu, móči naši, vpijte Bogu Jakobovemu.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Primite psalmovanje in vzemite boben, strune prijetne in brenklje.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Trobite o mlaji, o vseh stalnih praznikih, o godovih naših.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Ker ustanovljeno je v Izraelu, postava od Boga Jakobovega,
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 Kateri jo je za pričanje postavil v Jožefu, ko je šel proti deželi Egiptovski, kjer sem slišal govor neznan;
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 "Odtegnil sem", pravi, od bremena ramo njegovo; roke njegove ločile so se od čebriča.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 Ko si vpil v oni stiski, rešil sem te, uslišal sem te v gromovem zakotji; izkušal sem te do vodâ Meribskih.
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 Poslušaj, ljudstvo moje, in spričeval ti bodem, o Izrael, ako me bodeš poslušal.
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 Ako ne bode v tebi boga mogočnega tujega, in se ne bodeš klanjal bogu mogočnemu tujerodnemu.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 Jaz sem Gospod, Bog tvoj, ki sem dal, da si prišel gor iz dežele Egiptovske; razširi usta svoja in napolnim jih.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 Ali ljudstvo moje ni poslušalo glasu mojega, in Izrael mi ni bil pokoren.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 Zatorej sem jih izpustil, da naj hodijo po srca svojega volji, govoreč: Gredó naj sè svojimi krivimi naklepi.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 O ko bi me bilo poslušalo ljudstvo moje, ko bi bili Izraelci hodili po mojih potih!
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 Kar mahoma bi bil potlačil njih neprijatelje, ko bi bil v njih sovražnike obrnil roko svojo.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 Sovražniki Gospodovi bi se bili lažnjivo vdali njemu, in njih čas bi bil vekomaj.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
17 Dà, živil bi ga bil z maščobo pšenično, tudi z medom iz skale bi te bil sitil.
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.