Mateus 24
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs BKJ
BKJ BKJ
1 In izšedši Jezus, šel je od tempeljna. Pa pristopijo učenci njegovi, da mu pokažejo zidine tempeljna.
1 E Jesus, saindo, partiu do templo, e aproximaram-se dele os seus discípulos para lhe mostrarem os edifícios do templo.
2 Jezus jim pa reče: Ne vidite li vsega tega? Resnično vam pravim: Tu ne bo ostal kamen na kamenu, kteri se ne bi podrl.
2 Mas Jesus lhes disse: Não vedes todas estas coisas? Na verdade eu vos digo que não ficará aqui uma pedra sobre a outra que não seja derrubada.
3 Ko je pa sedel na Oljskej gori, pristopijo posebéj k njemu učenci, govoreč: Povej nam, kedaj bo to? In kaj bo znamenje prihodu tvojemu in koncu sveta?
3 E, estando ele assentado no monte das Oliveiras, chegaram-se a ele os seus discípulos em particular, dizendo: Dize-nos, quando serão essas coisas, e qual será o sinal da tua vinda, e do fim do mundo?
4 In Jezus odgovorí in jim reče: Varujte se, da vas kdo ne premoti!
4 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Fiquem atentos para que nenhum homem vos engane.
5 Kajti mnogo jih bo prišlo v ime moje, govoreč: Jaz sem Kristus. In mnogo jih bodo premotili.
5 Porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo; e enganarão a muitos.
6 Slišali boste boje in glasove o bojih. Glejte, ne ustrašite se! kajti to mora vse biti. Ali tedaj še ni konec.
6 E ouvireis de guerras e de rumores de guerras; olhai, para que não vos perturbeis; pois todas essas coisas devem acontecer, mas ainda não é o fim.
7 Kajti vstal bo narod na narod, in kraljestvo na kraljestvo; in lakote bodo in kuge in potresi po krajih.
7 Pois se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá fomes, e pestes, e terremotos em vários lugares.
8 Vse to je pa začetek nadlogam.
8 Todos estes são o princípio das dores.
9 Tedaj vas bodo izročili stiski, in morili vas bodo; in sovražili vas bodo vsi narodi za voljo imena mojega.
9 Então vos hão de entregar para serdes atormentados, e vos matarão; e sereis odiados de todas as nações por causa do meu nome.
10 In tedaj se bodo pohujšali mnogi; in drug drugega bodo izdajali, in drug drugega sovražili.
10 E então muitos se ofenderão, e trairão uns aos outros, e uns aos outros se odiarão.
11 In mnogo lažnjivih prerokov bo vstalo; in premotili jih bodo veliko.
11 E surgirão muitos falsos profetas, e enganarão a muitos.
12 In da se hudobnost razmnoží, omrznila bo mnogim ljubezen.
12 E, por se multiplicar a iniquidade, o amor de muitos esfriará.
13 Kdor pa pretrpí do konca, ta se bo zveličal.
13 Mas aquele que suportar até o fim, esse será salvo.
14 In ta evangelj se bo oznanil po vsem svetu, vsem narodom za pričo; in tedaj bo prišel konec.
14 E este evangelho do reino será pregado em todo o mundo, como testemunho para todas as nações; e então virá o fim.
15 Kedar torej ugledate "gnjusobo razdevanja," za ktero je povedal prerok Danijel, da stojí na svetem prostoru: (kdor bere, naj ume!)
15 Quando, pois, virdes a abominação da desolação, falado pelo profeta Daniel, posta no santo lugar, (quem lê, entenda);
16 Tedaj naj tisti, kteri so v Judeji, zbežé na gore.
16 então, os que estiverem na Judeia, fujam para os montes.
17 In kdor je na strehi, ne stopa naj dol, da vzeme kaj iz hiše svoje.
17 E quem estiver sobre o telhado não desça para tirar alguma coisa de sua casa.
18 In kdor je na polji, ne vrača naj se nazaj, da vzeme plašč svoj.
18 Nem volte aquele que estiver no campo para buscar as suas vestes.
19 Gorjé pa nosečim in doječim v tistih dnéh!
19 Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
20 Molite pa, da ne bo vaš beg po zimi, in ne v soboto.
20 Mas orai para que a vossa fuga não seja no inverno, nem no dia do shabat.
21 Kajti tedaj bo velika stiska, kakoršne ni bilo od začetka sveta noter doslej, in je tudi ne bo.
21 Porque haverá então grande tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem jamais haverá.
22 In ko se ne bi tisti dnevi prikrajšali, ne bi se nihče zveličal; ali za voljo izvoljencev se bodo prikrajšali tisti dnevi.
22 E, se aqueles dias não fossem abreviados, nenhuma carne se salvaria; mas por causa dos eleitos serão abreviados aqueles dias.
23 Če vam tedaj kdo reče: Glej, tu je Kristus, ali tam: ne verujte.
23 Então, se algum homem vos disser: Eis que o Cristo está aqui, ou ali, não acrediteis.
24 Kajti vstali bodo lažnjivi kristusi in lažnjivi preroki, in kazali bodo velika znamenja in čudeže, da bi premotili, ko bi bilo mogoče, tudi izvoljence.
24 Porque hão de surgir falsos cristos e falsos profetas, e farão tão grandes sinais e maravilhas que, se possível fora, enganariam até os eleitos.
25 Glej, povedal sem vam naprej.
25 Eis que de antemão eu vos tenho dito.
26 Če vam torej rekó: Glej, v puščavi je! ne hodite ven: Glej, v izbah je! ne verujte.
26 Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto; não saiais. Eis que ele está no esconderijo secreto; não acrediteis.
27 Kajti kakor izhaja blisk od vzhoda in se sveti do zahoda, tako bo tudi prihod sinú človečjega.
27 Porque, assim como o relâmpago sai do Oriente e brilha até o Ocidente, assim também será a vinda do Filho do homem.
28 Kjerkoli namreč je mrhovina, tam se bodo zbirali orli.
28 Pois onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão as águias.
29 Precej po stiski tistih dnî bo pa solnce otemnelo, in mesec ne bo dajal svetlobe svoje, in zvezde bodo padale z neba, in sile nebeške se bodo pregibale.
29 Imediatamente após a tribulação daqueles dias, escurecerá o sol, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e os poderes do céu serão abalados.
30 In tedaj se bo pokazalo na nebu znamenje sina človečjega; in tedaj bodo zajokali vsi rodovi zemlje, in videli bodo sina človečjega, da gre na nebeških oblakih z veliko močjó in slavo.
30 E então aparecerá no céu o sinal do Filho do homem; e todas as tribos da terra se lamentarão, e eles verão o Filho do homem vindo nas nuvens do céu, com poder e grande glória.
31 In poslal bo angelje svoje z močnim glasom trobente, in zbrali bodo izvoljence njegove od čveterih vetrov od konca nebes do njih kraja.
31 E ele enviará os seus anjos com grande som de trombeta, e eles ajuntarão os seus eleitos desde os quatro ventos, de uma extremidade do céu à outra.
32 Od smokve se pa naučite priliko: Kedar se veje njene omladé, in poženó listje, véste, da je blizu pomlad.
32 Agora, aprendei uma parábola da figueira: Quando seu ramo estiver ainda tenro, e brotarem folhas, sabeis que o verão está próximo.
33 Tako tudi vi, ko vse to ugledate, védite, da je blizu pri vratih.
33 Igualmente, quando virdes todas estas coisas, sabei que ele está próximo, às portas.
34 Resnično vam pravim: Ne bo prešel ta rod, dokler se vse to ne zgodí.
34 Na verdade eu vos digo: Esta geração não passará, até que todas essas coisas se realizem.
35 Nebo in zemlja bosta prešla, a besede moje ne bodo prešle.
35 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
36 Za tisti dan in uro pa nikdor ne vé, tudi ne angelji nebeški, nego oče moj sam.
36 Mas daquele dia e hora nenhum homem sabe, não, nem os anjos do céu, mas unicamente meu Pai.
37 Kakor pa v dnéh Noeta, tako bo tudi o prihodu sina človečjega.
37 E, como foi nos dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do homem.
38 Kakor so namreč v dnéh pred potopom žrli in pili, ženili se in možili, do tistega dné, ko je stopil Noe v barko,
38 Pois, assim como nos dias anteriores ao dilúvio, comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca,
39 In niso zvedeli, dokler ni prišla voda in vseh pobrala: tako bo tudi o prihodu sina človečjega.
39 e não o souberam até que veio o dilúvio, e os levou a todos; assim também será a vinda do Filho do homem.
40 Tedaj bosta dva na njivi; eden se bo vzel, in eden pustil.
40 Então, estando dois no campo, um será tomado, e deixado o outro.
41 Dve boste mleli na mlinu; ena se bo vzela, in ena pustila.
41 Estando duas mulheres moendo no moinho, uma será tomada, e a outra deixada.
42 Čujte torej! ker ne véste, obklej bo prišel gospod vaš.
42 Vigiai, portanto, porque não sabeis a que hora há de vir o vosso Senhor.
43 Védite pa to, da ko bi hišni gospodar vedel, o kterej straži bo prišel tat, čul bi, in ne bi dal hiše svoje podkopati.
43 Sabei, porém, que se o dono da casa soubesse a que vigília viria o ladrão, ele vigiaria e não deixaria sua casa ser arrombada.
44 Za to bodite tudi vi pripravljeni; kajti sin človečji bo prišel ob uri, ko se vam ne zdí.
44 Por isso, estai vós prontos também; porque à hora que não pensais, o Filho do homem virá.
45 Kdo je torej zvesti in modri hlapec, kterega je postavil gospodar njegov nad svojimi posli, da jim daje hrano o svojem času?
45 Quem é, pois, o servo fiel e prudente, a quem seu senhor fez governante sobre sua casa, para dar-lhes sustento na devida estação?
46 Blagor tistemu hlapcu, kterega bo našel gospodar njegov, kedar pride, da tako dela.
46 Bendito é aquele servo que o seu senhor, quando vier, achar assim fazendo.
47 Resnično vam pravim, da ga bo postavil nad vsem svojim premoženjem.
47 Na verdade eu vos digo que ele o fará governante sobre todos os seus bens.
48 Če pa reče ta hudobni hlapec v srcu svojem: Gospodar moj se mudi in še ne bo prišel.
48 Mas se aquele mau servo disser no seu coração: O meu senhor tarda em vir,
49 In začne sohlapce pretepati, in jesti in piti s pijanci:
49 e começar a espancar os seus conservos, e a comer e a beber com os beberrões,
50 Prišel bo gospodar tega hlapca, kedar ne pričakuje, in ob uri, ktere ne vé.
50 virá o senhor daquele servo no dia em que ele não o espera, e na hora de que ele não sabe,
51 In presekal ga bo, in položil bo del njegov s hinavci: tam bo jok in škripanje z zobmí.
51 e cortá-lo-á pelo meio, e destinará a sua parte com os hipócritas; ali haverá pranto e ranger de dentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.