Salmos 9
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 HVALIL TE bom, o Gospod, z vsem svojim srcem; pokazal, (pripovedoval, na glas povedal) bom o vseh Tvojih fantastičnih delih in čudovitih dejanjih!
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Radostil se bom v Tebi in bom razigran; pel bom hvalo Tvojemu imenu, o Najvišji!
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Ko so se moji sovražniki obrnili nazaj, so se spotaknili in bili uničeni pred Teboj.
3 Porquanto os meus inimigos retrocederam e caíram; e pereceram diante da tua face.
4 Ker si Ti ohranil mojo pravico in mojo stvar; Ti si sedel na prestolu in pravično sodil.
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Ti si grajal narode, Ti si uničil zlobne; Ti si njihovo ime izbrisal za vedno in večno.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios, apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Sovražnik je bil odrezan in izginil v večne razvaline, Ti si izruval in zrušil njihova mesta; spomin nanje je oslabel in izginil.
6 Oh! Inimigo! Consumaram-se as assolações; — tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 Toda Gospod bo ostal in nadaljeval za vedno; On je Svoj prestol pripravil in utrdil za sodbo.
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 In On bo sodil svet v pravičnosti, (pravici in nepristranskosti); On bo narodom nudil pravico v pokončnosti.
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Gospod bo tudi zatočišče in visok stolp za zatirane, zatočišče in utrdba v težkih časih (draginje, revščine in obupa).
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 In tisti, ki poznajo Tvoje ime, [ki imajo izkustvo in spoznanje Tvojega usmiljenja], se bodo zanašali in svoje zaupanje prepričano položili Vate, kajti Ti, Gospod, nisi zapustil tistih, ki iščejo, (sprašujejo o |Tebi| in za) Teboj [na podlagi avtoritete Božje Besede in pravice njihove potrebe].
10 E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor , nunca desamparaste os que te buscam.
11 Pojte hvalnice Gospodu, ki biva na Sionu! Njegova dela razglašajte med narodi!
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos,
12 Kajti On, ki maščuje kri [Svojega ljudstva, prelito po krivici], se jih spominja; On ne pozabi klica užaloščenega, (ubogega in ponižnega).
12 pois inquire do derramamento de sangue e lembra-se dele; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Usmili se me in bodi prijazen do mene, o Gospod; premisli kako sem užaloščen od tistih, ki me sovražijo, Ti, ki me vzdiguješ od duri smrti,
13 Tem misericórdia de mim, Senhor ; vê como me fazem sofrer aqueles que me aborrecem, tu que me levantas das portas da morte;
14 da lahko prikažem, (preštejem in naglas povem) vse Tvoje hvale! V durih hčere Sionske se bom radostil v Tvoji rešitvi duš in Tvoji rešujoči pomoči.
14 para que eu conte todos os teus louvores às portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Narodi so se pogreznili v jamo, ki so jo sami naredili; v mrežo, ki so jo skrili, se je ujelo njihovo lastno stopalo.
15 As nações precipitaram-se na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Gospod se je dal spoznati; On izvršuje sodbo; zlobni so ujeti v delo svojih lastnih rok. Higgaion [premišljevanje], sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]!
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. (Higaiom; Selá)
17 Zlobni bo [prenagljeno, v prezgodnji smrti], vrnjen v Šeol, (kraj duhov preminulih zlobnih), celo vsi narodi, ki pozabijo ali so pozabljivi glede Boga.
17 Os ímpios serão lançados no inferno e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Kajti pomoči potreben ne bo vedno pozabljen in pričakovanje in upanje krotkih ter ubogih ne bo propadlo za vselej.
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres se malogrará perpetuamente.
19 Vzdigni se, o Gospod! Naj ne prevlada človek; naj bodo narodi sojeni pred Teboj.
19 Levanta-te, Senhor ! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações perante a tua face.
20 Postavi jih v strah, [naj spoznajo svojo slabotno naravo], o Gospod, da bi se narodi lahko spoznali, da so samo ljudje. Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]!
20 Tu os pões em medo, Senhor , para que saibam as nações que são constituídas por meros homens. (Selá)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.