Salmos 88

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O GOSPOD, Bog rešitve moje duše, k Tebi sem klical po pomoč podnevi; ponoči sem v Tvoji prisotnosti.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Naj moja molitev pride pred Tebe in resnično vstopi v Tvojo prisotnost; Svoje uho nagni k mojemu klicu!
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Kajti poln težav sem in moje življenje se približuje Šeolu, (kraju mrtvih).
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Prištet sem med tiste, ki gredo dol v jamo, (grob); sem kakor človek, ki nima pomoči ali moči, [zgolj senca],
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 zavržen med mrtvimi, kot umorjeni, ki ležijo v [brezimnem] grobu, katerih se Ti [resno] nič več ne spominjaš in so odrezani od Tvoje roke.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Ti si me položil v globine najgloblje jame, v temo, v globine.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Tvoj bes težko leži na meni in Ti si me prizadel z vsemi Svojimi valovi.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Ti si moje [poznane] prijatelje postavil daleč od mene; Ti si me naredil njim za gnusobo. Utišan sem in ne morem priti naprej.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Moje oko postaja motno zaradi bolesti in trpljenja. Gospod, vsak dan sem klical k Tebi; k Tebi sem iztegnil svoji roki.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Ali boš Ti kazal čudeže mrtvim? Ali bodo preminuli vstali in Te hvalili?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Ali bo Tvoja neomajna ljubezen razglašena v grobu? Ali Tvoja zvestoba v Ábadonu, (Šeolu, kot kraju zrušenja in pogubljenja)?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Ali bodo Tvoji čudeži spoznani v temi? In Tvoja pravičnost na kraju pozabe, [kjer mrtvi pozabljajo in so pozabljeni]?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Toda jaz kličem k Tebi, o Gospod; in zjutraj bo moja molitev prišla Tebi nasproti.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Gospod, zakaj me Ti zavračaš? Zakaj Ti skrivaš Svoj obraz pred menoj?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Trpel sem in od svoje mladosti sem bil blizu smrti; medtem ko sem trpel Tvoje grozote, sem zmeden, [slabim].
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Tvoj siloviti bes je šel čezme; Tvoje strahote so me uničile.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Obdajajo me kakor poplave skozi ves dan; skupaj so se zgrnili nadme.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Zaljubljenca in prijatelja si Ti postavil daleč od mene; moja poznana prijatelja sta tema in grob.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.