Salmos 68
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs VC
VC Versão Católica
1 BOG JE [že] pričel vstajati in Njegovi sovražniki se razkropijo; naj tudi tisti, ki Ga sovražijo, bežijo pred Njim!
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Kakor je dim odgnan stran, tako jih odženi stran; kakor se vosek stopi pred ognjem, tako naj zlobni izginejo pred prisotnostjo Boga.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Toda [brezkompromisno] pravični naj bodo zadovoljni; naj bodo razigrani in v slavi pred Bogom, da, naj se [navdušeno] radostijo.
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Pojte Bogu, pojte hvalnice Njegovemu imenu, odprite široko pot za Njega, ki jaha skozi puščave – Njegovo ime je Gospod – bodite razigrani in v slavi pred Njim!
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Oče tistih brez očeta in sodnik ter varuh vdov je Bog v Svojem svetem prebivališču.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Bog postavlja osamele v družine in zapuščenim daje dom v katerem prebivajo; On ujetnike vodi ven v blaginjo; toda uporniki prebivajo v izsušeni deželi.
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 O Bog, ko si Ti šel naprej pred Svojim ljudstvom, ko si Ti korakal skozi divjino –
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! - se je zemlja tresla, tudi podaljšek nebes je navzdol izlival [dež] ob prisotnosti Boga; tamkaj se je Sinaj tresel ob prisotnosti Boga, Izraelovega Boga.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Ti, o Bog, si poslal obilen dež; Ti si obnovil in potrdil Svojo dediščino, ko je pešala in bila izmučena.
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Tvoja čreda je našla prebivališče v njej; Ti, o Bog, si v Svoji dobroti poskrbel za ubogega in pomoči potrebnega.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Gospod daje besedo [moči]; žene, ki nosijo in objavljajo [novice], so sijajne bojevnice.
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Kralji sovražnikovih vojskà bežijo, oni bežijo! Tista, ki se zadržuje doma, deli plen, [ki je ostal zadaj].
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Čeprav bi [zabušantje] lahko ležali med ovčjimi ogradami, [v malomarni sproščenosti, so vendar za Izraela] krila golobice prekrita s srebrom, njena peresa, nenavadno ozelenela z zlatom, [so vojni plen odvzet sovražniku].
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Ko je Vsemogočni razpršil kralje v [deželi], je bilo kakor kadar sneži na Calmónu, [gozdnatem hribu blizu Sihema].
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Ali je gora Bašán visoka gora izmed vrhov, gora Bašán, [vzhodno od Jordana], Božja gora?
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Zakaj gledate z zamero in zavistjo, ve gore z veliko vrhovi, goro [mesta imenovanega Sion], katero si je Bog zaželel za Svoje prebivališče? Da, Gospod bo za vedno prebival v njej.
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Bojnih Božjih vozov je dvajset tisoč, celo tisoči nad tisočerimi. Gospod je med njimi, kakor je bil On na Sinaju, [tako tudi] v svetem mestu, (svetišču v Jeruzalemu).
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Ti si se povzpel na višavo. Ti si odpeljal proč v ujetništvo niz poraženih sovražnikov; Ti si sprejel darove ljudi, da, tudi od upornih, da bi Gospod Bog lahko tam z njimi prebival.
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Blagoslovljen bodi Gospod, ki prenaša naša bremena in nas nosi dan za dnem, celo Bog, ki je rešitev naše duše!
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Bog nam je Bog osvobojenj in rešitve duš; in Bogu, Gospodu, pripada pobeg pred smrtjo, [nas osvobojuje].
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Toda Bog bo raztreščil glave Svojih sovražnikov, lasato téme tega, ki mirno nadaljuje v svojih prestopkih in krivih poteh.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Gospod je rekel: "Jaz bom privedel [tvoje sovražnike] nazaj iz Bašána; Jaz jih bom privedel nazaj iz globin [Rdečega] morja,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 da bi jih ti lahko zdrobil, namakajoč svoje stopalo v krvi, da bi jeziki tvojih psov lahko imeli svoj delež od sovražnika."
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Oni vidijo Tvoja ravnanja, o Bog, celó [svečane sprevode] mojega Boga, mojega Kralja, v svetišče, [v svetosti].
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Pevci gredo spredaj, igralci na glasbila zadaj; med njimi device igrajo na tamburine.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Blagoslavljaj, zahvaljuj se in hvaležno hvali Boga v celotnih zborih, celo Gospoda, o vi, ki ste od [Jakoba], Izraelovega izvira.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Tukaj je majhen Benjamin na čelu [sprevoda], Judovi princi in njihovo spremstvo, Zábulonovi princi in Neftálijevi princi.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Vaš Bog je ukazal vašo moč, [vašo mogočnost v Njegovem služenju in neprebojno odpornost na skušnjavo]; o Bog, pokaži Svojo moč in ojačaj to, kar si Ti izdelal za nas!
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 [Iz spoštovanja] do Tvojega svetišča v Jeruzalemu, Ti bodo kralji prinašali darila.
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Ukori divje zveri, ki prebivajo med trstjem [v Egiptu], čredo bikov (vodij), s teleti ljudstev; pod nogami poteptaj tiste, ki hrepene po davčnem denarju; razženi ljudi, ki se veselijo v vojni.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Princi bodo prišli ven iz Egipta; Etiopija bo hitela iztegovati svoje roke [z daritvami pokornosti] Bogu.
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Pojte Bogu, o kraljestva zemlje, pojte hvalnice Gospodu!
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! [Pojte hvalnice] Njemu, ki jaha na podaljšku nebes, starodavnemu podaljšku nebes; glejte, On pošlje naprej Svoj glas, Svoj mogočen glas.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Oblast in moč pripisuj Bogu; Njegovo veličastvo je nad Izraelom in Njegova moč in mogočnost sta v ozračju.
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 O Bog, strahospoštovanje-navdihujoč, nadvse prepričljiv in strašen si Ti iz Svojih svetih krajev; sam Izraelov Bog daje moč in polnost sile Svojemu narodu. Blagoslovljen bodi Bog!
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.