Salmos 66

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 NAREDI radosten hrup k Bogu, vsa zemlja;
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 prepevajte čast in slavo Njegovemu imenu; Njegovo hvalo naredite veličastno!
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 Recite Bogu: "Kako osupljiva in kako strašno veličastna so Tvoja dela! Zaradi veličine Tvoje oblasti se Ti bodo Tvoji sovražniki podredili [s hlinjeno in nejevoljno ubogljivostjo].
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 Vsa zemlja se Ti bo priklonila in Ti pela [hvalnice]; v pesmi bodo hvalili Tvoje ime."
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Pridite in glejte Božja dela; poglejte kako [On reši Svoje ljudstvo tako, da udari njihove sovražnike; On je] strašen v Svojih delih za človeške otroke.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 On je morje spremenil v suho zemljo, peš so prečkali skozi reko; tam smo se radostili v Njem.
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 On vlada s Svojo mogočnostjo za vedno, Njegove oči ogledujejo in nadzorujejo nad narodi; naj se uporniki ne povzdigujejo.
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Blagoslavljajte našega Boga, o ljudstva, dajte Mu hvaležno zahvalo in naj se sliši glas Njegove hvale,
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 ki nas je postavil in ohranil med živečimi in ni dopustil, da bi naša stopala zdrsnila.
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 Kajti Ti, o Bog, si nas potrdil; Ti si nas preizkusil, kakor se preizkuša srebro, očiščeno in prečiščeno.
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 Ti si nas privedel v mrežo, (zaporniško utrdbo, ječo); Ti si na naša ledja položil težko breme.
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 [Ko smo bili na tleh] si Ti povzročil, da so ljudje jahali čez naše glave; šli smo skozi ogenj in skozi vodo, toda Ti si nas privedel ven na prostran, vlažen kraj, [k obilju in osvežitvi in na prosto].
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 Prišel bom v Tvojo hišo z žgalnimi daritvami [celotne posvetitve]; plačal Ti bom svoje zaobljube,
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 ki so jih izrekle moje ustnice in obljubila moja usta, ko sem bil v stiski.
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 Daroval Ti bom žgalne daritve tolstih jagnjet z ovni, použitimi v prijetno-dišečem dimu; ponudil bom bikce in kozle.
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Pridite in poslušajte vsi vi, ki se častitljivo in obožujoče bojite Boga in razglasil bom kaj je On storil zame!
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Glasno sem klical k Njemu; On je bil povzdigovan in visoka hvala je bila pod mojim jezikom.
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Če v svojem srcu čislam krivičnost, me Gospod ne bo uslišal;
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 toda zagotovo me je Bog slišal; On je bil pozoren na glas moje molitve.
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Blagoslovljen bodi Bog, ki ni zavrnil moje molitve, niti ni od mene odstranil Svojega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti, [kakor je vedno] z menoj.
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.