Salmos 38

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O GOSPOD, ne grajaj me v Svojem besu, niti me ne kaznuj v Svojem žgočem nezadovoljstvu.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Kajti Tvoje puščice so se zadrle vame in trdno obtičale in Tvoja roka je prišla nadme in me boleče pritisnila.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Nič zdravega ni v mojem mesu zaradi Tvojega ogorčenja; niti ni nobenega zdravja ali počitka v mojih kosteh zaradi mojega greha.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Kajti moje krivičnosti so šle čez mojo glavo [kakor valovi poplave]; kakor težko breme so zame tehtale preveč.
4 Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Moje rane so odvratne in okužene zaradi moje neumnosti.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Silno sem zvit in upognjen; skozi ves dan hodim naokrog in tožim.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Kajti moja ledja gorijo v meni; in v mojem mesu ni nič zdravega.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Oslabel sem in strašno poškodovan, [na smrt premražen in precej iztrošen]; tarnam zaradi nemira in objokovanja svojega srca.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Gospod, vse moje hrepenenje je pred Teboj; in moje vzdihovanje ni skrito pred Teboj.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Moje srce drhti, moja moč me zapušča; glede svetlobe mojih oči, je tudi ta odšla od mene.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Moji zaljubljenci in moji prijatelji stojijo daleč od moje nadloge; in moji sosedi in moji bližnji stojijo daleč stran.
11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 In tudi tisti, ki iščejo in zahtevajo moje življenje, postavljajo zame zanke in tisti, ki iščejo in hočejo moje trpljenje, govorijo spretne in škodljive stvari; skozi ves dan razmišljajo prevarantsko in zavajajoče.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 Toda jaz, kakor gluh človek, ne slišim; in sem kakor onemel človek, ki ne odpre svojih ust.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca.
14 Da, postal sem kakor človek, ki ne sliši; v čigar ustih ni argumentov ali odgovorov.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Kajti Vate, o Gospod, upam; Ti boš odgovoril, o Gospod, moj Bog.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Kajti jaz molim: "Naj se ne radostijo nad menoj tisti, ki se bahajo proti meni, ko zdrsne moje stopalo."
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 Kajti pripravljen sem se ustaviti in pasti; moja bolečina in bolest sta neprestano pred menoj.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 Kajti priznavam svojo krivdo in krivičnost; zaradi svojega greha sem napolnjen z bolestjo.
18 Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Toda moji sovražniki so silni in močni in tisti, ki me po krivici sovražijo, se množijo.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam.
20 Tudi tisti, ki povračajo dobro s hudim, so moji nasprotniki, kajti sledim stvari, ki je dobra.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Ne zapusti me, o Gospod, o moj Bog, ne bodi daleč stran od mene.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Hiti mi pomagat, o Gospod, rešitelj moje duše.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.