Salmos 31

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 VATE, o Gospod, polagam svoje upanje in iščem zatočišče; naj ne bom nikoli osramočen ali [imajoč svoje upanje v Tebi], razočaran; osvobodi me v Svoji pravičnosti!
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca permitas que eu seja humilhado; livra-me pela tua justiça.
2 Skloni k meni Svoje uho, hitro me osvobodi! Bodi moja skala zatočišča, močna trdnjava, da me rešiš!
2 Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
3 Da, Ti si moja skala in moja trdnjava; zato me vodi in usmerjaj zaradi Svojega imena.
3 Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
4 Potegni me iz mreže, ki so jo skrivaj nastavili zame, kajti Ti si moja moč in moja utrdba.
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
5 V Tvoje roke izročam svojega duha; Ti si me odkupil, o Gospod, Bog resnice in zvestobe.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.
6 [Ti in] jaz zaničujeva tiste, ki se ozirajo na ničeve malike; toda jaz zaupam v |Gospoda|, se zanašam na |Gospoda| in se prepričano naslanjam na Gospoda.
6 Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis; eu, porém, confio no Senhor.
7 Razveselil in radostil se bom v Tvojem usmiljenju in stanovitni ljubezni, ker si Ti videl moje trpljenje, Ti si zabeležil stiske mojega življenja
7 Exultarei com grande alegria por teu amor, pois viste a minha aflição e conheceste a angústia da minha alma.
8 in Ti me nisi dal v roko sovražnika, Ti si moja stopala postavil na plano.
8 Não me entregaste nas mãos dos meus inimigos; deste-me segurança e liberdade.
9 Imej usmiljenje in bodi mi milostljiv, o Gospod, kajti v stiski sem; moje oko je oslabelo od žalosti, prav tako moj notranji jaz in moje telo.
9 Misericórdia, Senhor! Estou em desespero! A tristeza me consome a vista, o vigor e o apetite.
10 Kajti svoje življenje preživljam v bolesti in svoja leta z vzdihovanjem; moja moč je odpovedala zaradi moje krivičnosti in celo moje kosti so se iztrošile.
10 Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido; falta-me a força devido à minha aflição, e os meus ossos se enfraquecem.
11 Vsem svojim sovražnikom sem postal graja, toda posebno svojim sosedom in groza svojim znancem, ki na ulici bežijo pred menoj.
11 Por causa de todos os meus adversários, sou motivo de ultraje para os meus vizinhos e de medo para os meus amigos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Pozabljen sem kakor mrtev človek in nor; sem kakor razbita posoda.
12 Sou esquecido por eles como se estivesse morto; tornei-me como um pote quebrado.
13 Kajti slišal sem obrekovanje mnogih; groza je na vsaki strani! Medtem ko so skupaj načrtovali proti meni, so spletkarili, da bi mi vzeli življenje.
13 Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.
14 Toda zaupal sem v |Tebe|, se zanašal na |Tebe| in bil prepričan Vate, o Gospod; rekel sem: "Ti si moj Bog."
14 Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: "Tu és o meu Deus".
15 Moji časi so v Tvojih rokah; osvobodi me iz rok mojih sovražnikov in tistih, ki me zasledujejo in me preganjajo.
15 O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
16 Naj Tvoj obraz sije na Tvojega služabnika; reši me zavoljo Svojega usmiljenja in Svoje ljubeče-skrbnosti.
16 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo; salva-me por teu amor leal.
17 Naj ne bom osramočen, o Gospod, ali razočaran, kajti jaz kličem k Tebi; naj bodo zlobneži osramočeni, naj bodo tiho v Šeolu, (kraju mrtvih).
17 Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados e calados fiquem no Sheol.
18 Naj bodo ustnice, ki lažejo, utišane, katere predrzno govorijo, nasproti [neprenehoma] pravičnemu, s ponosom in zaničevanjem.
18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.
19 Oh, kako velika je Tvoja dobrota, ki si jo Ti shranil za tiste, ki se Te bojijo, častijo in obožujejo, dobrota, ki si jo Ti naredil za tiste, ki zaupajo in se zatekajo Vate pred človeškimi sinovi!
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
20 V skrivališče Svoje prisotnosti jih Ti skriješ pred človeškimi spletkami; Ti jih pred prepiri jezikov skrivaj varuješ v Svojem šotoru.
20 No abrigo da tua presença os escondes das intrigas dos homens; na tua habitação os proteges das línguas acusadoras.
21 Blagoslovljen bodi Gospod! Kajti On mi je pokazal Svojo čudovito ljubečo uslugo, ko sem bil oblegan kot v obleganem mestu.
21 Bendito seja o Senhor, pois mostrou o seu maravilhoso amor para comigo quando eu estava numa cidade cercada.
22 Glede sebe sem v svoji naglici in vznemirjenju rekel: "Odrezan sem izpred Tvojih oči." Toda Ti si slišal glas mojih ponižnih prošenj, ko sem k Tebi klical po pomoč.
22 Alarmado, eu disse: "Fui excluído da tua presença! " Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.
23 O ljubite Gospoda, vsi vi Njegovi sveti! Gospod ohranja zvestega in obilno povrača tistemu, ki ravna ošabno.
23 Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos! O Senhor preserva os fiéis, mas aos arrogantes dá o que merecem.
24 Bodite močni in naj se vaše srce opogumi, vsi vi, ki čakate na |Gospoda| in upate na |Gospoda| in pričakujete Gospoda!
24 Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.