Salmos 31
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 VATE, o Gospod, polagam svoje upanje in iščem zatočišče; naj ne bom nikoli osramočen ali [imajoč svoje upanje v Tebi], razočaran; osvobodi me v Svoji pravičnosti!
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Skloni k meni Svoje uho, hitro me osvobodi! Bodi moja skala zatočišča, močna trdnjava, da me rešiš!
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Da, Ti si moja skala in moja trdnjava; zato me vodi in usmerjaj zaradi Svojega imena.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Potegni me iz mreže, ki so jo skrivaj nastavili zame, kajti Ti si moja moč in moja utrdba.
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 V Tvoje roke izročam svojega duha; Ti si me odkupil, o Gospod, Bog resnice in zvestobe.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 [Ti in] jaz zaničujeva tiste, ki se ozirajo na ničeve malike; toda jaz zaupam v |Gospoda|, se zanašam na |Gospoda| in se prepričano naslanjam na Gospoda.
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Razveselil in radostil se bom v Tvojem usmiljenju in stanovitni ljubezni, ker si Ti videl moje trpljenje, Ti si zabeležil stiske mojega življenja
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 in Ti me nisi dal v roko sovražnika, Ti si moja stopala postavil na plano.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Imej usmiljenje in bodi mi milostljiv, o Gospod, kajti v stiski sem; moje oko je oslabelo od žalosti, prav tako moj notranji jaz in moje telo.
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Kajti svoje življenje preživljam v bolesti in svoja leta z vzdihovanjem; moja moč je odpovedala zaradi moje krivičnosti in celo moje kosti so se iztrošile.
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Vsem svojim sovražnikom sem postal graja, toda posebno svojim sosedom in groza svojim znancem, ki na ulici bežijo pred menoj.
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 Pozabljen sem kakor mrtev človek in nor; sem kakor razbita posoda.
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Kajti slišal sem obrekovanje mnogih; groza je na vsaki strani! Medtem ko so skupaj načrtovali proti meni, so spletkarili, da bi mi vzeli življenje.
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Toda zaupal sem v |Tebe|, se zanašal na |Tebe| in bil prepričan Vate, o Gospod; rekel sem: "Ti si moj Bog."
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 Moji časi so v Tvojih rokah; osvobodi me iz rok mojih sovražnikov in tistih, ki me zasledujejo in me preganjajo.
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Naj Tvoj obraz sije na Tvojega služabnika; reši me zavoljo Svojega usmiljenja in Svoje ljubeče-skrbnosti.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Naj ne bom osramočen, o Gospod, ali razočaran, kajti jaz kličem k Tebi; naj bodo zlobneži osramočeni, naj bodo tiho v Šeolu, (kraju mrtvih).
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Naj bodo ustnice, ki lažejo, utišane, katere predrzno govorijo, nasproti [neprenehoma] pravičnemu, s ponosom in zaničevanjem.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Oh, kako velika je Tvoja dobrota, ki si jo Ti shranil za tiste, ki se Te bojijo, častijo in obožujejo, dobrota, ki si jo Ti naredil za tiste, ki zaupajo in se zatekajo Vate pred človeškimi sinovi!
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 V skrivališče Svoje prisotnosti jih Ti skriješ pred človeškimi spletkami; Ti jih pred prepiri jezikov skrivaj varuješ v Svojem šotoru.
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 Blagoslovljen bodi Gospod! Kajti On mi je pokazal Svojo čudovito ljubečo uslugo, ko sem bil oblegan kot v obleganem mestu.
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Glede sebe sem v svoji naglici in vznemirjenju rekel: "Odrezan sem izpred Tvojih oči." Toda Ti si slišal glas mojih ponižnih prošenj, ko sem k Tebi klical po pomoč.
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 O ljubite Gospoda, vsi vi Njegovi sveti! Gospod ohranja zvestega in obilno povrača tistemu, ki ravna ošabno.
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 Bodite močni in naj se vaše srce opogumi, vsi vi, ki čakate na |Gospoda| in upate na |Gospoda| in pričakujete Gospoda!
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.