Salmos 144
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 BLAGOSLOVLJEN NAJ bo Gospod, moja skala in moja prodorna in trdna moč, ki moje roke uči vojskovanja in moje prste borbe –
1 Louvado seja o S enhor , minha rocha; ele treina minhas mãos para a guerra e dá a meus dedos habilidade para a batalha.
2 moja trdna Ljubezen in moja trdnjava, moj visoki stolp in moj osvoboditelj, moj ščit in Tisti v katerega zaupam in se zatekam, ki pod mene podjarmlja moje ljudi.
2 Ele é meu aliado infalível e minha fortaleza, minha torre segura e meu libertador. Ele é meu escudo, em quem me refugio; faz as nações se sujeitarem
3 Gospod, kaj je človek, da se Ti oziraš nanj? Ali [tisti] sin človekov, da ga Ti upoštevaš?
3 Ó S enhor , quem são os seres humanos, para que prestes atenção neles? Quem são os simples mortais, para que penses neles?
4 Človek je kakor ničnost in dih; njegovi dnevi so kakor senca, ki mineva.
4 São como uma brisa; seus dias são como uma sombra que passa.
5 Upogni Svoj podaljšek nebes, o Gospod in pridi dol; dotakni se gora in se bodo kadile.
5 Abre os céus, S enhor , e desce; toca os montes para que soltem fumaça.
6 Vrzi blisk in razženi [moje sovražnike]; odpošlji Svoje puščice in jih zbegaj ter onemogoči.
6 Lança teus relâmpagos e dispersa os inimigos; atira tuas flechas e confunde-os.
7 Iztegni Svojo roko od zgoraj; reši me in me osvobodi iz velikih voda, iz rok sovražnih tujcev, (plemen okoli nas).
7 Estende tua mão desde os céus e salva-me; tira-me das águas profundas, livra-me do poder de meus inimigos.
8 Katerih usta govorijo prevare in katerih desne roke so desne roke [vzgojene v jemanju] sleparskih priseg.
8 Eles têm a boca cheia de mentiras; juram dizer a verdade, mas mentem.
9 Novo pesem Ti bom pel, o Bog; na harfo, na instrument desetih strun Ti bom nudil hvalnice.
9 Cantarei a ti, ó Deus, um cântico novo; cantarei louvores a ti com instrumento de dez cordas.
10 Ti si Ta, ki daje kraljem rešitev duš, ki rešuje Davida, Svojega služabnika, od škodljivega meča [hudobije].
10 Pois tu concedes vitória aos reis; livraste teu servo Davi da espada mortal.
11 Reši me in me osvobodi ven iz oblasti [sovražnih] tujih [plemen], katerih usta govorijo prevaro in katerih desne roke so desne roke [vzgojene v jemanju] sleparskih priseg.
11 Salva-me! Livra-me do poder de meus inimigos. Eles têm a boca cheia de mentiras; juram dizer a verdade, mas mentem.
12 Ko bodo naši sinovi kakor sadike, |ki so| zrasle velike v svoji mladosti in bodo naše hčere izklesane tako kakor vogalni stebri, kakor tisti v palači;
12 Que nossos filhos floresçam na juventude como plantas viçosas. Que nossas filhas sejam como colunas graciosas, esculpidas para enfeitar um palácio.
13 ko so naše kašče, nudeč vse načine skladiščenja, polne in naše ovce skotijo tisoče in deset tisoče na naših pašnikih;
13 Que nossos celeiros fiquem cheios de colheitas de todo tipo. Que os rebanhos em nossos campos se multipliquem aos milhares, e até às dezenas de milhares,
14 ko so naši voli dobro natovorjeni; ko ni vdora [sovražnih vojska] in nobenega napredka [proti oblegovalcem – ko ni umora ali uboja] in na naših ulicah ni kričanja;
14 e que nossos bois fiquem carregados de alimentos. Que nenhum inimigo consiga romper nossos muros, que ninguém seja levado ao cativeiro, nem haja gritos de angústia em nossas praças.
15 veseli in blagoslovljeni so ljudje, ki so v takem primeru; da, veseli, (blagoslovljeni, srečni, uspešni, zavidanja vredni) so ljudje, katerih Bog je Gospod!
15 Como são felizes os que vivem desse modo! Verdadeiramente são felizes aqueles cujo Deus é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.