Salmos 10
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs VC
VC Versão Católica
1 ZAKAJ TI stojiš daleč stran, o Gospod? Zakaj se Ti skrivaš, [zastiraš Svoje oči], v časih stiske, (nadloge in obupa)?
1 {l} Senhor, por que ficais tão longe? Por que vos ocultais nas horas de angústia?
2 Zlobni v ponosu in ošabnosti goreče zasledujejo in preganjajo uboge; naj se ujamejo v naklepih, ki so si jih izmislili.
2 Enquanto o ímpio se enche de orgulho, é vexado o infeliz com as tribulações que aquele tramou.
3 Kajti zloben človek se baha, (poje hvalnice) o željah svojega lastnega srca, pohlepen po dobičku pa preklinja in zaničuje, da, zanika in prezira Gospoda.
3 O pecador se gloria até de sua cupidez, o cobiçoso blasfema e despreza a Deus.
4 Zlobni v ponosu svoje vesti ne bo iskal, povpraševal po |Bogu| in hrepenel po Bogu; vse njegove misli so, da ni Boga, [torej On nikoli ne kaznuje].
4 Em sua arrogância, o ímpio diz: Não há castigo, Deus não existe. É tudo e só o que ele pensa.
5 Njegove poti so bedne [ali obstajajo] v vseh časih; Tvoje sodbe, [Gospod], so daleč nad |njegovim pogledom| in visoko izven njegovega pogleda, [tako da nikoli ne razmišlja o njih]; glede vseh njegovih nasprotnikov, prezirljivo viha nos nad njimi in se jim posmehuje.
5 Em todos os tempos, próspero é o curso de sua vida; vossos juízos estão acima de seu alcance; quanto a seus adversários, os despreza a todos.
6 V svojem srcu misli: "Ne bom omahnil; kajti skozi vse rodove ne bom prišel v potrebo ali bil v nesreči."
6 Diz no coração: Nada me abalará, jamais terei má sorte.
7 Njegova usta so polna preklinjanja, prevare, zatiranja, (sleparstva); pod njegovim jezikom so težave in greh, (vragolija in zlo).
7 De maledicência, astúcia e dolo sua boca está cheia; em sua língua só existem palavras injuriosas e ofensivas.
8 Sedi v zasedi v naseljih; na skrivnih mestih ubije nedolžnega; preži na ubogega, (nemočnega in nesrečnega).
8 Põe-se de emboscada na vizinhança dos povoados, mata o inocente em lugares ocultos; seus olhos vigiam o infeliz.
9 V skrivališčih preži kakor lev v svoji goščavi; leži in čaka, da bi zgrabil ubogega, (nemočnega in nesrečnega); ubogega zgrabi, ko ga pritegne v svojo mrežo.
9 Como um leão no covil, espreita, no escuro; arma ciladas para surpreender o infeliz, colhe-o, na sua rede, e o arrebata.
10 [Plen] zdrobi, potegne navzdol; in nemočni pade pod njegovimi mogočnimi [kremplji].
10 Curva-se, agacha-se no chão, e os infortunados caem em suas garras.
11 [Sovražnik] v svojem srcu misli: "Bog je čisto pozabil; On je skril Svoje obličje; On nikoli ne bo videl [mojega dejanja]."
11 Depois diz em seu coração: Deus depressa se esquecerá, ele voltará a cabeça, nunca vê nada.
12 Vzdigni se, o Gospod! O Bog, dvigni Svojo roko; ne pozabi ponižnega, [potrpežljivega in zlomljenega].
12 Levantai-vos, Senhor! Estendei a mão, e não vos esqueçais dos pobres.
13 Zakaj zloben [mož] obsoja, (prezira in zanika) Boga? Zakaj je v svojem srcu pomislil: "Ti ne boš poklical na odgovor?"
13 Por que razão o ímpio despreza a Deus e diz em seu coração Não haverá castigo?
14 Ti si to videl; da, Ti opaziš muko in žalost, (nevšečnost), da jo povrneš s Svojo roko. Nesrečni se zateka k Tebi; Ti si pomočnik siroti.
14 Entretanto, vós vedes tudo: observais os que penam e sofrem, a fim de tomar a causa deles em vossas mãos. É a vós que se abandona o infortunado, sois vós o amparo do órfão.
15 Zlomi roko zlobneža; in glede hudobneža, preiskuj njegovo zlobo, dokler je Ti ne najdeš več.
15 Esmagai, pois, o braço do pecador perverso; persegui sua malícia, para que não subsista.
16 Gospod je Kralj za vedno in večno; narodi bodo izginili iz Njegove dežele.
16 O Senhor é rei eterno, as nações pagãs desaparecerão de seu domínio.
17 O Gospod, Ti si slišal željo in hrepenenje ponižnega in zatiranega; Ti boš pripravil in okrepil in usmerjal njihova srca, Tvoje uho bo pripravljeno slišati,
17 Senhor, ouvistes os desejos dos humildes, confortastes-lhes o coração e os atendestes.
18 da boš prisodil pravico sirotam in zatiranim, tako da jih ne bo več strašil človek, ki je iz zemlje.
18 Para que justiça seja feita ao órfão e ao oprimido, nem mais incuta terror o homem tirado do pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.