Salmos 72
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH
1 Daj kralju svoje sodbe, oh Bog in svojo pravičnost kraljevemu sinu.
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 Tvoje ljudstvo bo sodil s pravičnostjo in tvoje uboge s sodbo.
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Gore bodo ljudstvu prinesle mir in majhni hribi po pravičnosti.
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Bali se te bodo, dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Prišel bo dol kakor dež na pokošeno travo, kakor nalivi, ki namakajo zemljo.
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 V njegovih dneh bo pravični cvetel in obilje miru tako dolgo, kot ostaja luna.
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 Imel bo tudi gospostvo od morja do morja in od reke do koncev zemlje.
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo poklonili pred njim, njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Kralji iz Taršíša in z otokov bodo prinašali darila. Kralji iz Sabe in Sebe bodo ponujali darove.
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Da, vsi kralji bodo padli dol pred njim. Služili mu bodo vsi narodi.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Kajti osvobodil bo pomoči potrebnega, ko vpije; tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Prizanesel bo ubogemu in pomoči potrebnemu in rešil duše pomoči potrebnih.
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem, in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Živel bo in njemu bo dano od zlata iz Sabe. Zanj bo narejena tudi nenehna molitev in dnevno bo hvaljen.
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 § Prgišče žita bo na zemlji do vrhov gorá. Njen sad se bo tresel kakor Libanon in tisti iz mesta bodo cveteli kakor zemeljska trava.
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Njegovo ime bo ostalo na veke. Njegovo ime se bo razširjalo, dokler [bo] sonce in ljudje bodo blagoslovljeni v njem. Vsi narodi ga bodo imenovali blagoslovljen.
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 Blagoslovljeno bodi njegovo veličastno ime na veke in vsa zemlja naj bo napolnjena z njegovo slavo. Amen in Amen.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.