Salmos 72
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB
1 Daj kralju svoje sodbe, oh Bog in svojo pravičnost kraljevemu sinu.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Tvoje ljudstvo bo sodil s pravičnostjo in tvoje uboge s sodbo.
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Gore bodo ljudstvu prinesle mir in majhni hribi po pravičnosti.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Bali se te bodo, dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Prišel bo dol kakor dež na pokošeno travo, kakor nalivi, ki namakajo zemljo.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 V njegovih dneh bo pravični cvetel in obilje miru tako dolgo, kot ostaja luna.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Imel bo tudi gospostvo od morja do morja in od reke do koncev zemlje.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo poklonili pred njim, njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Kralji iz Taršíša in z otokov bodo prinašali darila. Kralji iz Sabe in Sebe bodo ponujali darove.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Da, vsi kralji bodo padli dol pred njim. Služili mu bodo vsi narodi.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Kajti osvobodil bo pomoči potrebnega, ko vpije; tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Prizanesel bo ubogemu in pomoči potrebnemu in rešil duše pomoči potrebnih.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem, in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Živel bo in njemu bo dano od zlata iz Sabe. Zanj bo narejena tudi nenehna molitev in dnevno bo hvaljen.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 § Prgišče žita bo na zemlji do vrhov gorá. Njen sad se bo tresel kakor Libanon in tisti iz mesta bodo cveteli kakor zemeljska trava.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Njegovo ime bo ostalo na veke. Njegovo ime se bo razširjalo, dokler [bo] sonce in ljudje bodo blagoslovljeni v njem. Vsi narodi ga bodo imenovali blagoslovljen.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Blagoslovljeno bodi njegovo veličastno ime na veke in vsa zemlja naj bo napolnjena z njegovo slavo. Amen in Amen.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.