Salmos 22
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT
1 Moj Bog, moj Bog, zakaj si me zapustil? Zakaj si tako daleč proč od pomoči meni in od besed mojega vpitja?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 Oh moj Bog, jokam podnevi, toda ti me ne uslišiš in v nočnem času in nisem tiho.
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 Toda ti si svet, oh ti, ki naseljuješ Izraelove hvalnice.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Naši očetje so zaupali vate. Zaupali so in si jih osvobodil.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 Klicali so k tebi in so bili osvobojeni. Zaupali so vate in niso bili zbegani.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 Toda jaz sem [škrlatni] črv in ne mož; graja ljudem in preziran od ljudstva.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 Vsi, ki me vidijo, se mi smejijo do norčevanja. Namrdnejo ustnico [in] zmajujejo z glavo, rekoč:
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 »Zaupal je v Gospoda, da ga bo osvobodil. Naj ga reši, glede na to, da se je razveseljeval v njem.«
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 Toda ti si ta, ki me je potegnil iz maternice. Oblikoval si mi zaupanje, ko sem bil na prsih svoje matere.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 Iz maternice sem bil vržen nate. Ti si moj Bog od trebuha moje matere.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Ne bodi daleč od mene, kajti stiska je blizu, kajti nikogar ni, da pomaga.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Obdalo me je mnogo bikov. Močni bašánski biki so me obdali naokoli.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 S svojimi gobci so zevali vame, kakor ropa željan in rjoveč lev.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Izlit sem kakor voda in vse moje kosti so izpahnjene. Moje srce je podobno vosku, stopljeno je v sredi moje notranjosti.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Moja moč je izsušena kakor črepinja in moj jezik se lepi k mojim čeljustim in ti si me privedel v smrtni prah.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Kajti psi so me obdali. Zajel me je zbor zlobnih. Prebodli so moje roke in moja stopala.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Vse svoje kosti lahko razločim. Oni pa gledajo in strmijo vame.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 Moje obleke si razdeljujejo med seboj in za mojo suknjo so metali žrebe.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 Toda ti, oh Gospod, ne bodi daleč od mene. Oh moja moč, hiti, da mi pomagaš.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Osvobodi mojo dušo pred mečem, mojo ljubljeno pred močjo psa.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Reši me pred levjimi usti, kajti uslišal si me pred rogovi samorogov.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Tvoje ime bom oznanjal svojim bratom. Na sredi skupnosti te bom hvalil.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga, vsi vi, seme Jakobovo, proslavite ga, in bojte se ga, vsi vi, seme Izraelovo.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 Kajti ni zaničeval niti preziral stiske stiskanih niti svojega obraza ni skrival pred njim; toda ko je klical k njemu, je slišal.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Moja hvala v veliki skupnosti bo o tebi. Svoje zaobljube bom izpolnil pred tistimi, ki se ga bojijo.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 Krotki bodo jedli in bodo nasičeni. Hvalili bodo Gospoda [tisti], ki ga iščejo. Vaše srce bo živelo na veke.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Vsi konci zemlje se bodo spomnili in obrnili h Gospodu in vsa sorodstva narodov bodo oboževala pred teboj.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Kajti kraljestvo je Gospodovo in on je voditelj med narodi.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 Vsi tisti, ki so na zemlji obilni, bodo jedli in oboževali. Vsi tisti, ki gredo dol v prah, se bodo poklonili pred njim, svoje lastne duše pa nihče ne more ohraniti žive.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Seme mu bo služilo; to bo šteto h Gospodu za rod.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Prišli bodo in oznanjali bodo njegovo pravičnost ljudem, ki bodo rojeni, da je on to storil.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.