Salmos 19

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 {Načelniku godbe. Psalm Davidov.} Nebesa oznanjajo slavo Boga mogočnega in delo rok njegovih kaže oblok nebesni.
1 Os céus manifestam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Dan kliče dnevu vest o njem in noč poroča noči.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 Ni govora, ne besed, a vendar umejo njih glas.
3 Sem linguagem, sem fala, ouvem-se as suas vozes
4 Po vsej zemlji se razlega njih oznanilo, do kraja vesoljnega sveta njih govor; solncu pa je postavil šator na njih.
4 em toda a extensão da terra, e as suas palavras, até ao fim do mundo. Neles pôs
5 In ono izhaja kakor ženin iz stanice svoje, raduje se kakor korenjak, da poteče svojo pot.
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo e se alegra como um herói a correr o seu caminho.
6 Od kraja nebes je vzhod njegov in tek njegov do njih roba, in ničesar ni, kar bi se skrilo njegovemu žaru.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso, até à outra extremidade deles; e nada se furta ao seu calor.
7 Postava Gospodova je popolna, oživlja dušo; pričevanje Gospodovo zanesljivo, modrost daje nevednemu;
7 A lei do Senhor é perfeita e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel e dá sabedoria aos símplices.
8 zapovedi Gospodove so prave, razveseljujejo srce; povelje Gospodovo čisto, razsvetljuje oči;
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro e alumia os olhos.
9 strah Gospodov je čist, vekomaj ostane; sodbe Gospodove zgolj resnica, pravične so vse;
9 O temor do Senhor é limpo e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 zaželjene bolj nego zlato, da, nego mnogo čistega zlata, in slajše nego med, nego samotok medeni.
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 Služabnik tvoj prejema tudi opomine po njih; kdor jih hrani, plačilo ima veliko.
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
12 A zmote – kdo jih zaznava? I skritih me odveži pregreškov!
12 Quem pode entender os próprios erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos.
13 Tudi grehov iz prezaupnosti obvaruj služabnika svojega, da ne gospodujejo meni; tedaj bodem brez madeža in čist velike pregrehe.
13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim; então, serei sincero e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Prijetne naj bodo ust mojih besede in srca mojega premišljevanje pred teboj, o Gospod, skala moja in odrešenik moj!
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor , rocha minha e libertador meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.