Números 2

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 In Gospod je govoril Mojzesu in Aronu, rekoč:
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 Sinovi Izraelovi naj stavijo šatore svoje vsakteri pri svojem praporu, ob znamenjih hiš očetov svojih; v smeri proti shodnemu šatoru kroginkrog naj si razpenjajo šatore.
2 Os filhos de Israel se acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da congregação, se acamparão.
3 Ob vzhodu proti jutru naj taborujejo tisti, ki so od prapora tabora Judovega, po trumah svojih, in vojvoda sinov Judovih bodi Nahson, sin Aminadabov.
3 Os que se acamparem ao lado oriental (para o nascente) serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo štiriinsedemdeset tisoč in šeststo.
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 In poleg njega naj taborujeta rod Isaharjev, in vojvoda sinov Isaharjevih bodi Netanel, sin Zuarjev;
5 E junto a ele se acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo štiriinpetdeset tisoč in štiristo;
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 in rod Zebulonov, in vojvoda sinov Zebulonovih bodi Eliab, sin Helonov;
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo sedeminpetdeset tisoč in štiristo.
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 Vseh, ki so bili šteti od Judovega tabora, je bilo sto in šestinosemdeset tisoč in štiristo, po trumah svojih. Oni naj hodijo spredaj.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 Na južni strani bodi prapor tabora Rubenovega po svojih trumah, in vojvoda sinov Rubenovih bodi Elizur, sin Šedeurjev.
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo šestinštirideset tisoč in petsto.
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 In poleg njega naj taborujeta rod Simeonov, in vojvoda sinov Simeonovih bodi Šelumiel, sin Zurišadajev;
12 E junto a ele se acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo devetinpetdeset tisoč in tristo;
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 in rod Gadov, in vojvoda sinov Gadovih bodi Eliasaf, sin Reguelov,
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 in vojske njegove, seštetih med njimi, je bilo petinštirideset tisoč in šeststo in petdeset.
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 Vseh, ki so bili šteti od tabora Rubenovega, je bilo stoedeninpetdeset tisoč in štiristo in petdeset, po njih trumah. In ti naj hodijo kot drugi voj.
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 In potem naj gre shodni šator s taborom levitov sredi taborov: kakor bodo utaborjeni, tako naj se odpravijo na potovanje, vsakteri na svojem mestu, pri svojih praporih.
17 Então, partirá a tenda da congregação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 Na zahodni strani bodi prapor tabora Efraimovega po svojih trumah, in vojvoda sinov Efraimovih bode Elišama, sin Amihudov.
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado ocidental; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo štirideset tisoč in petsto.
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 In poleg njega bodi rod Manasejev, in vojvoda sinov Manasejevih bo Gamaliel, sin Pedazurjev,
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo dvaintrideset tisoč in dvesto;
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 in rod Benjaminov, in vojvoda sinov Benjaminovih bodi Abidan, sin Gideonijev,
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo petintrideset tisoč in štiristo.
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Vseh, ki so bili šteti od tabora Efraimovega, je bilo stoinosem tisoč in sto, po svojih trumah. In ti naj hodijo kot tretji voj.
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 Na severni strani bodi prapor tabora Danovega po svojih trumah, in vojvoda sinov Danovih bodi Ahiezer, sin Amišadajev.
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo dvainšestdeset tisoč in sedemsto.
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 In poleg njega bodi rod Aserjev, in vojvoda sinov Aserjevih bo Pagiel, sin Okranov;
27 E junto a ele se acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo edeninštirideset tisoč in petsto;
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 in rod Neftalijev, in vojvoda sinov Neftalijevih bodi Ahira, sin Enanov,
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo triinpetdeset tisoč in štiristo.
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 Vseh, ki so bili šteti od tabora Danovega, je bilo stosedeminpetdeset tisoč in šeststo. Ti naj hodijo poslednji po praporih svojih.
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 Ti so, ki so bili šteti iz sinov Izraelovih po hišah svojih zarodnikov: vseh seštetih v taborih, po njih trumah, je bilo šeststo tri tisoč, petsto in petdeset.
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Leviti pa niso bili všteti v čislo sinov Izraelovih, kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 In sinovi Izraelovi so storili po vsem, kar je bil Gospod ukazal Mojzesu: prav tako so stavili šatore pri svojih praporih in prav tako se odpravljali na potovanje, vsak po svoji rodovini, pri očetov svojih družini.
34 Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, se acamparam segundo os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.