Números 2

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 In Gospod je govoril Mojzesu in Aronu, rekoč:
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 Sinovi Izraelovi naj stavijo šatore svoje vsakteri pri svojem praporu, ob znamenjih hiš očetov svojih; v smeri proti shodnemu šatoru kroginkrog naj si razpenjajo šatore.
2 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
3 Ob vzhodu proti jutru naj taborujejo tisti, ki so od prapora tabora Judovega, po trumah svojih, in vojvoda sinov Judovih bodi Nahson, sin Aminadabov.
3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo štiriinsedemdeset tisoč in šeststo.
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 In poleg njega naj taborujeta rod Isaharjev, in vojvoda sinov Isaharjevih bodi Netanel, sin Zuarjev;
5 Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
6 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo štiriinpetdeset tisoč in štiristo;
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 in rod Zebulonov, in vojvoda sinov Zebulonovih bodi Eliab, sin Helonov;
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
8 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo sedeminpetdeset tisoč in štiristo.
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 Vseh, ki so bili šteti od Judovega tabora, je bilo sto in šestinosemdeset tisoč in štiristo, po trumah svojih. Oni naj hodijo spredaj.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
10 Na južni strani bodi prapor tabora Rubenovega po svojih trumah, in vojvoda sinov Rubenovih bodi Elizur, sin Šedeurjev.
10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
11 In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo šestinštirideset tisoč in petsto.
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 In poleg njega naj taborujeta rod Simeonov, in vojvoda sinov Simeonovih bodi Šelumiel, sin Zurišadajev;
12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
13 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo devetinpetdeset tisoč in tristo;
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 in rod Gadov, in vojvoda sinov Gadovih bodi Eliasaf, sin Reguelov,
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
15 in vojske njegove, seštetih med njimi, je bilo petinštirideset tisoč in šeststo in petdeset.
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
16 Vseh, ki so bili šteti od tabora Rubenovega, je bilo stoedeninpetdeset tisoč in štiristo in petdeset, po njih trumah. In ti naj hodijo kot drugi voj.
16 Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
17 In potem naj gre shodni šator s taborom levitov sredi taborov: kakor bodo utaborjeni, tako naj se odpravijo na potovanje, vsakteri na svojem mestu, pri svojih praporih.
17 Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 Na zahodni strani bodi prapor tabora Efraimovega po svojih trumah, in vojvoda sinov Efraimovih bode Elišama, sin Amihudov.
18 Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
19 In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo štirideset tisoč in petsto.
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 In poleg njega bodi rod Manasejev, in vojvoda sinov Manasejevih bo Gamaliel, sin Pedazurjev,
20 Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
21 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo dvaintrideset tisoč in dvesto;
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 in rod Benjaminov, in vojvoda sinov Benjaminovih bodi Abidan, sin Gideonijev,
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
23 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo petintrideset tisoč in štiristo.
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Vseh, ki so bili šteti od tabora Efraimovega, je bilo stoinosem tisoč in sto, po svojih trumah. In ti naj hodijo kot tretji voj.
24 Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 Na severni strani bodi prapor tabora Danovega po svojih trumah, in vojvoda sinov Danovih bodi Ahiezer, sin Amišadajev.
25 Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
26 In vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo dvainšestdeset tisoč in sedemsto.
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 In poleg njega bodi rod Aserjev, in vojvoda sinov Aserjevih bo Pagiel, sin Okranov;
27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
28 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo edeninštirideset tisoč in petsto;
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 in rod Neftalijev, in vojvoda sinov Neftalijevih bodi Ahira, sin Enanov,
29 Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
30 in vojske njegove, seštetih izmed njih, je bilo triinpetdeset tisoč in štiristo.
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 Vseh, ki so bili šteti od tabora Danovega, je bilo stosedeminpetdeset tisoč in šeststo. Ti naj hodijo poslednji po praporih svojih.
31 Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
32 Ti so, ki so bili šteti iz sinov Izraelovih po hišah svojih zarodnikov: vseh seštetih v taborih, po njih trumah, je bilo šeststo tri tisoč, petsto in petdeset.
32 São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
33 Leviti pa niso bili všteti v čislo sinov Izraelovih, kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.
33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 In sinovi Izraelovi so storili po vsem, kar je bil Gospod ukazal Mojzesu: prav tako so stavili šatore pri svojih praporih in prav tako se odpravljali na potovanje, vsak po svoji rodovini, pri očetov svojih družini.
34 Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.