Números 1
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 In Gospod je govoril Mojzesu v puščavi Sinajski, v shodnem šatoru, prvi dan drugega meseca, drugo leto potem, ko so bili šli iz dežele Egiptovske, rekoč:
1 Falou mais o Senhor a Moisés, no deserto do Sinai, na tenda da congregação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano da sua saída da terra do Egito, dizendo:
2 Poizvedita število vse občine sinov Izraelovih, po njih rodovinah, po hišah njih zarodnikov, po številu imen, vse moške, od glave do glave;
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais, conforme o número dos nomes de todo varão, cabeça por cabeça;
3 od dvajsetih let in više, vse, ki morejo na vojsko iti v Izraelu, seštejta jih po njih trumah ti in Aron.
3 da idade de vinte anos para cima, todos os que saem à guerra em Israel, a estes contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
4 In pri vaju bodi mož iz vsakega rodu, ki je glava hiši očetov svojih.
4 Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais.
5 In ta so imena mož, ki naj stoje pri vaju: iz Rubena: Elizur, sin Šedeurjev;
5 Estes, pois, são os nomes dos homens que estarão convosco: De Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 iz Simeona: Šelumiel, sin Zurišadajev;
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 iz Jude: Nahson, sin Aminadabov;
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 iz Isaharja: Netanel, sin Zuarjev;
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 iz Zebulona: Eliab, sin Helonov;
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 iz sinov Jožefovih: iz Efraima Elišama, sin Amihudov; iz Manaseja, Gamaliel, sin Pedazurjev;
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde, e de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 iz Benjamina: Abidan, sin Gideonijev;
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 iz Dana: Ahiezer, sin Amišadajev;
12 de Dã, Aiezer, filho de Amisadai;
13 iz Aserja: Pagiel, sin Okranov;
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 iz Gada: Eliasaf, sin Deguelov;
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 iz Neftalija: Ahira, sin Enanov.
15 de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 Ti so bili pooblaščenci občine, knezi rodovom očetov svojih, glave tisočim Izraelovim.
16 Estes foram os chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 Mojzes torej in Aron vzameta te može, ki so zaznamenjani po imenih,
17 Então, tomaram Moisés e Arão a estes homens, que foram declarados pelos seus nomes,
18 in skličeta vso občino prvi dan drugega meseca. In izpovedovali so rod svoj po svojih rodovinah, po hišah očetov svojih, po številu imen, od dvajsetih let in više, od glave do glave.
18 e ajuntaram toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, e declararam a sua descendência segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, cabeça por cabeça;
19 Kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu, tako jih je preštel v puščavi Sinajski.
19 como o Senhor ordenara a Moisés, assim os contou no deserto do Sinai.
20 In bilo je sinov Rubena, Izraelovega prvenca, rojenih po njih rodovinah, po hišah njih zarodnikov, po številu imen od glave do glave, vseh moških od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
20 Foram, pois, os filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo varão de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
21 preštetih iz roda Rubenovega šestinštirideset tisoč in petsto.
21 foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
22 Iz sinov Simeonovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, tistih, ki so bili šteti po številu imen, od glave do glave, vseh moških od dvajsetih let in više, kar jih moglo iti na vojsko:
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, os seus contados, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo varão de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
23 preštetih iz rodu Simeonovega je bilo devetinpetdeset tisoč in tristo.
23 foram contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
24 Iz sinov Gadovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, vseh, ki so mogli iti na vojsko:
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
25 preštetih iz rodu Gadovega je bilo petinštirideset tisoč šeststo in petdeset.
25 foram contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
26 Iz sinov Judovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
27 preštetih iz rodu Judovega je bilo štiriinsedemdeset tisoč in šeststo.
27 foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 Iz sinov Isaharjevih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
29 preštetih iz rodu Isaharjevega je bilo štiriinpetdeset tisoč in štiristo.
29 foram contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 Iz sinov Zebulonovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po njih očetov hišah, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
31 preštetih iz rodu Zebulonovega je bilo sedeminpetdeset tisoč in štiristo.
31 foram contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 Iz sinov Jožefovih, in sicer iz sinov Efraimovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po njih očetov hišah, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
32 Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
33 preštetih iz rodu Efraimovega je bilo štirideset tisoč in petsto.
33 foram contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 Iz sinov Manasejevih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
34 Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
35 preštetih iz rodu Manasejevega je bilo dvaintrideset tisoč in dvesto.
35 foram contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 Iz sinov Benjaminovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po njih očetov hišah, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je mogli iti na vojsko:
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
37 preštetih iz rodu Benjaminovega je bilo petintrideset tisoč in štiristo.
37 foram contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 Iz sinov Danovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
39 preštetih iz rodu Danovega je bilo dvainšestdeset tisoč in sedemsto.
39 foram contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
40 Iz sinov Aserjevih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
41 preštetih iz rodu Aserjevega je bilo edeninštirideset tisoč in petsto.
41 foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 Iz sinov Neftalijevih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
43 preštetih iz rodu Neftalijevega je bilo triinpetdeset tisoč in štiristo.
43 foram contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 To so sešteti, ki so jih šteli Mojzes in Aron in knezi Izraelovi, katerih je bilo dvanajst: vsak njih je zastopal očetov svojih hišo.
44 Estes foram os contados, que contaram Moisés e Arão e os príncipes de Israel, doze homens; cada um era pela casa de seus pais.
45 Bilo je torej vseh, ki so bili šteti iz sinov Izraelovih po hišah očetov svojih, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko v Izraelu:
45 Assim foram todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
46 vseh preštetih je bilo šeststointri tisoč in petsto in petdeset.
46 todos os contados, pois, foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
47 Levitov pa po rodu njih očetov niso šteli ž njimi vred.
47 Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles,
48 Govoril je namreč Gospod Mojzesu, rekoč:
48 porquanto o Senhor tinha falado a Moisés, dizendo:
49 Samo rodú Levijevega ne štej, tudi njih števila ne poizveduj med sinovi Izraelovimi;
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Israel;
50 temuč postavi levite nad šatorom pričevanja ter nad vsemi pripravami njegovimi in nad vsem, kar pripada k njemu: oni naj nosijo šator in vse priprave njegove, in oni naj mu služijo in okoli šatora naj taborujejo.
50 mas, tu, põe os levitas sobre o tabernáculo do Testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre tudo o que lhe pertence; eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; e eles o administrarão e assentarão o seu arraial ao redor do tabernáculo.
51 In kadar bode šatoru odriniti, naj ga razložé leviti; kadar bo pa treba šator razpeti, naj ga postavijo leviti; nepoklicanec pa, ki se približa, mora umreti.
51 E, quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo assentar no arraial, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar morrerá.
52 In sinovi Izraelovi naj razpenjajo šatore svoje vsak na svojem šatorišču in vsak pri svojem praporu, po svojih trumah.
52 E os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um no seu esquadrão e cada um junto à sua bandeira, segundo os seus exércitos.
53 A leviti naj si razpenjajo šatore okoli prebivališča pričevanja, da ne pride srd nad občino sinov Izraelovih; leviti naj bodo torej na stražah, da strežejo šatoru pričevanja.
53 Mas os levitas assentarão as suas tendas ao redor do tabernáculo do Testemunho, para que não haja indignação sobre a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do Testemunho.
54 In sinovi Izraelovi so storili po vsem, kakor je bil zapovedal Gospod Mojzesu: prav tako so storili.
54 Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.