Êxodo 25

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Véli sinovom Izraelovim, naj mi prineso dar povzdignjenja; od vsakega, kogar izpodbode srce njegovo, vzemite dar povzdignjenja meni.
2 "Dize aos israelitas que me façam uma oferta. Aceitareis essa oferenda de todo homem que a fizer de bom coração.
3 In to je dar povzdignjenja, ki ga jemljite od njih: zlato, srebro, bron,
3 Eis o que aceitareis à guisa de oferta: ouro, prata, cobre,
4 višnjevo in zagorelordeče blago in karmezin in tenčica in kozja dlaka,
4 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, peles de cabra,
5 rdeče barvane ovnove kože in jazbečeve kože in akacijev les;
5 peles de carneiro tintas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
6 olje za svetilnice, dišave za mazilno olje in za dišeče kadilo;
6 azeite para candeeiro, aromas para o óleo de unção e para os incensos odoríferos,
7 onihovi kameni in drugi kameni, ki se vdenejo na naramnik in naprsnik.
7 pedras de ônix e outras pedras para os cabochões do efod e do peitoral.
8 In naredé naj mi svetišče, da bom prebival med njimi.
8 Far-me-ão um santuário e habitarei no meio deles.
9 Kakor ti kažem vzorec prebivališča in vzorce vse oprave njegove, prav tako naredite.
9 Construireis o tabernáculo e todo o seu mobiliário exatamente segundo o modelo que vou mostrar-vos".
10 Narede naj torej skrinjo iz akacijevega lesa: dva in pol komolca bodi nje dolgost, poldrugi komolec nje širjava in poldrugi komolec visokost njena.
10 "Farão uma arca de madeira de acácia; seu comprimento será de dois côvados e meio, sua largura de um côvado e meio, e sua altura de um côvado e meio.
11 In prevleci jo s čistim zlatom, odznotraj in odzunaj jo prevleci; in napravi vrhu nje zlat venec naokrog.
11 Tu a recobrirás de ouro puro por dentro, e farás por fora, em volta dela, uma bordadura de ouro.
12 In zliješ zanjo štiri zlate obode in jih deneš na njene štiri noge: dva oboda bodeta na eni strani in dva oboda na drugi strani njeni.
12 Fundirás para a arca quatro argolas de ouro, que porás nos seus quatro pés, duas de um lado e duas de outro.
13 In naredi dva droga iz akacijevega lesa in ju okuj z zlatom.
13 Farás dois varais de madeira de acácia, revestidos de ouro,
14 In vtakni ta droga v obode na obeh straneh skrinje, da se skrinja prenaša ž njima.
14 que passarás nas argolas fixadas dos lados da arca, para se poder transportá-la.
15 Droga naj ostaneta v obodih skrinje, ne smeta se odstraniti iz njih.
15 Uma vez passados os varais nas argolas, delas não serão mais removidos.
16 V skrinjo pa deni pričevanje, ki ti ga dam.
16 Porás na arca o testemunho que eu te der.
17 In naredi pokrov sprave iz čistega zlata: dva in pol komolca bodi dolg in poldrugi komolec širok.
17 Farás também uma tampa de ouro puro, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e a largura de um côvado e meio.
18 Naredi tudi dva kerubima iz zlata; s tolkljanim delom ju naredi na obeh koncih spravnega pokrova:
18 Farás dois querubins de ouro; e os farás de ouro batido, nas duas extremidades da tampa, um de um lado e outro de outro,
19 enega keruba na tej strani in enega na drugi strani, sceloma s spravnim pokrovom naredi keruba na obeh koncih njegovih.
19 fixando-os de modo a formar uma só peça com as extremidades da tampa.
20 In keruba naj razprostirata peruti navzgor, zaslanjajoč s svojimi perutmi pokrov, z obrazoma drug proti drugemu; proti pokrovu sprave bodita obrnjeni obličji kerubov.
20 Terão esses querubins suas asas estendidas para o alto, e protegerão com elas a tampa, sobre a qual terão a face inclinada.
21 In deni pokrov sprave na vrh skrinje, in v skrinjo deni pričevanje, katero ti dam.
21 Colocarás a tampa sobre a arca e porás dentro da arca o testemunho que eu te der.
22 In tam se bom shajal s teboj in ti govoril iznad spravnega pokrova, iz sredi dveh kerubov, ki sta na skrinji pričevanja, vse, kar ti bom zapovedoval za sinove Izraelove.
22 Ali virei ter contigo, e é de cima da tampa, do meio dos querubins que estão sobre a arca da aliança, que te darei todas as minhas ordens para os israelitas."
23 Naredi tudi mizo iz akacijevega lesa: dva komolca bodi dolga in en komolec široka in poldrugi komolec visoka.
23 "Farás uma mesa de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados, a largura de um côvado e a altura de um côvado e meio.
24 In prevleci jo s čistim zlatom in napravi na njej zlat venec naokrog.
24 Recobri-la-ás de ouro puro e farás em volta dela uma bordadura de ouro.
25 In naredi k njej kroginkrog spojno deščico, za dlan široko, in napravi zlat venec tej deščici naokrog.
25 Farás em volta dela uma orla de um palmo de largura com uma bordadura de ouro corrente ao redor.
26 In naredi zanjo štiri roče iz zlata in deni te roče na štiri vogle pri štirih njenih nogah.
26 Farás para essa mesa quatro argolas de ouro, que fixarás nos quatro ângulos de seus pés.
27 Tik pod deščico naj bodo roči, da se vanje vtakneta droga, s katerima se bo prenašala miza.
27 Essas argolas, colocadas à altura da orla, receberão os varais destinados a transportar a mesa.
28 In droga naredi iz akacijevega lesa in ju okuj z zlatom, in ž njima naj se prenaša miza.
28 Farás, de madeira de acácia, varais revestidos de ouro, que servirão para o transporte da mesa.
29 In naredi zanjo sklede, torila, konvice in vrčke, s katerimi se bo izlivalo; iz čistega zlata jih naredi.
29 Farás de ouro puro os seus pratos, seus incensários, seus copos e suas taças, que servirão para as libações.
30 In položi na mizo kruhe obličja, ki naj bodo pred obličjem mojim neprestano.
30 Porás sobre essa mesa os pães da proposição, que ficarão constantemente diante de mim."
31 Napravi tudi svečnik iz čistega zlata: s tolkljanim delom naj ga narede, stojalo in deblo njegovo; čašice, glavice in cvetice njegove naj bodo sceloma delane ž njim.
31 "Farás um candelabro de ouro puro; e o farás de ouro batido, com o seu pedestal e sua haste: seus cálices, seus botões e suas flores formarão uma só peça com ele.
32 In šest vej naj se razpenja iz debla njegovega: tri veje od ene strani in tri veje od druge strani svečnika.
32 Seis braços sairão dos seus lados, três de um lado e três de outro.
33 Tri čašice, slične mandeljnovemu cvetu, naj bodo z glavico in cvetico na eni veji, in prav enako na veji drugi; in tako bodi na šesterih vejah, ki se razpenjajo iz svečnika.
33 Num braço haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor; noutro haverá três cálices em forma de flor de amendoeira, com um botão e uma flor e assim por diante para os seis braços do candelabro.
34 Na svečnikovem deblu pa naj bodo štiri čaše, slične mandeljnovemu cvetu, s svojimi glavicami in cveticami,
34 No próprio candelabro haverá quatro cálices em forma de flor de amendoeira, com seus botões e suas flores:
35 namreč ena glavica pod vsakima dvema vejama, ki se jih razpenja šest iz ene celote, iz svečnika.
35 um botão sob os dois primeiros braços do candelabro, um botão sob os dois braços seguintes e um botão sob os dois últimos: e assim será com os seis braços que saem do candelabro.
36 Njegove glavice in veje morajo biti ena celota ž njim, vse bodi enotno tolkljano delo, iz zlata čistega.
36 Esses botões e esses braços formarão um todo com o candelabro, tudo formando uma só peça de ouro puro batido.
37 In njegovih svetilnic naredi sedem; in prižgo naj svetilnice njegove, da svetijo prav v ospredje njegovo.
37 Farás sete lâmpadas, que serão colocadas em cima, de maneira a alumiar a frente do candelabro.
38 Njegova utrinjala in lončki za utrinke naj bodo iz čistega zlata.
38 Seus espevitadores e seus cinzeiros serão de ouro puro.
39 Iz enega talenta čistega zlata bodi narejen z vsemi temi pripravami.
39 Empregar-se-á um talento de ouro puro para confeccionar o candelabro e seus acessórios.
40 Glej pa, da narediš vse reči po njih vzorcu, ki ti je bil pokazan na gori.
40 Cuida para que se execute esse trabalho segundo o modelo que te mostrei no monte."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.