Deuteronômio 27
RusMakarij: The Pentateuch of Moses in Russian (SM_RUSMAKARIJ) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 И заповјдалъ Моисей и старјйшины Израилевы народу, говоря: исполняйте всј заповјди, которыя я заповјдаю вамъ сегодня.
1 Moisés, junto com as autoridades de Israel, deu ao povo as seguintes ordens: — Obedeçam a todos esses mandamentos que hoje eu estou dando a vocês.
2 И когда перейдете за Іорданъ, въ землю, которую Господь, Богъ твой, даетъ тебј; тогда поставь у себя большіе камни и обмажь ихъ известью;
2 Depois de atravessarem o rio Jordão e entrarem na terra que o Senhor , nosso Deus, está dando a vocês, levantem pedras grandes, pintem com cal
3 и напиши на нихъ всј слова закона сего, когда ты перейдешь, чтобы вступить въ землю, которую Господь, Богъ твой, дастъ тебј, въ землю, гдј течетъ молоко и медъ, какъ говорилъ тебј Господь, Богъ отцевъ твоихъ.
3 e escrevam nelas todas essas leis e mandamentos. Vocês vão entrar na terra boa e rica que o Senhor , o Deus dos nossos antepassados, está dando a vocês, conforme prometeu.
4 Когда перейдете за Іорданъ, поставьте камни тј, какъ я повелјваю вамъ сегодня, на горј Гевалъ, и обмажьте ихъ известью.
4 Quando isso acontecer, e vocês estiverem no outro lado do rio Jordão, levantem estas pedras no monte Ebal, como estou mandando hoje, e as pintem com cal.
5 И сооруди тамъ жертвенникъ Господу, Богу твоему, жертвенникъ изъ камней, не поднимай на нихъ желјза.
5 Construam ali um altar ao Senhor , nosso Deus, usando pedras que não tenham sido cortadas com ferramentas.
6 Изъ камней цјльныхъ сооруди жертвенникъ Господу, Богу твоему, и возноси на немъ всесожженія Господу, Богу твоему,
6 Escolham pedras brutas para construírem o altar e sobre ele ofereçam ao Senhor sacrifícios que serão completamente queimados
7 и приноси жертвы благодарственныя, и јшь тамъ, и веселись предъ Господомъ, Богомъ твоимъ.
7 e ofertas de paz. Comam dos sacrifícios e alegrem-se ali na presença de Deus, o Senhor .
8 И напиши на камняхъ всј слова закона сего очень явственно.
8 Nas pedras pintadas escrevam com cuidado todas as palavras da lei de Deus.
9 И говорилъ Моисей и священники - левиты, всему Израилю и сказали: внимай и слушай, Израиль: въ день сей ты содјлался народомъ Господа, Бога твоего.
9 Então Moisés, junto com os sacerdotes levitas , disse a todos os israelitas: — Povo de Israel, fique quieto e preste atenção! Hoje vocês se tornaram o povo do
10 Слушай гласа Господа, Бога твоего, и исполняй заповјди Его и постановленія Его, которыя я заповјдаю тебј сегодня.
10 Portanto, obedeçam a tudo o que ele mandar e cumpram todos os mandamentos e todas as leis que eu estou dando a vocês hoje.
11 И заповјдаль Моисей народу въ день тотъ, и сказалъ:
11 Nesse mesmo dia Moisés disse ao povo de Israel:
12 сіи должны статъ на горј Гаризимъ, чтобы благословлять народъ, когда перейдете за Іорданъ: Симеонъ, Левій, Іуда, Иссахаръ, Іосифъ и Веніаминъ.
12 — Depois que tiverem atravessado o rio Jordão, vocês serão abençoados do alto do monte Gerizim. Ficarão nesse monte as seguintes tribos : Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 А сіи должны стать на горј Гевалъ, чтобы произноситъ проклятіе: Рувимъ, Гадъ, Асиръ, Завулонъ, Данъ и Нефѕалимъ.
13 As maldições serão ditas do monte Ebal, e ali ficarão as seguintes tribos: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 Левиты возгласятъ и скажутъ всјмъ Израильтянамъ возвышеннымъ голосомъ:
14 Os levitas falarão bem alto a todo o povo, assim:
15 Проклятъ, кто сдјлаетъ изваянный или литой кумиръ, мерзость предъ Господомъ, произведеніе рукъ художника, и поставитъ въ мјстј тайномъ! И весь народъ будетъ отвјчать и скажетъ; аминь.
15 — “Maldito seja aquele que fizer imagens de pedra, de madeira ou de metal, para adorá-las em segredo; o Senhor detesta a idolatria!” E o povo responderá: “ Amém !”
16 Проклятъ порицающій отца своего или матерь свою! И весь народъ скажетъ: аминь.
16 — “Maldito seja aquele que desrespeitar o pai ou a mãe!” E o povo responderá: “Amém!”
17 Проклятъ передвигающій межу ближняго своего! И весь народъ скажетъ: аминь.
17 — “Maldito seja aquele que mudar de lugar os marcos de divisa do terreno do vizinho!” E o povo responderá: “Amém!”
18 Проклятъ, кто слјпаго сбиваетъ съ пути! И весь народъ скажетъ: аминь.
18 — “Maldito seja aquele que fizer um cego errar o caminho!” E o povo responderá: “Amém!”
19 Проклятъ, кто превратно судитъ дјло пришельца, сироты и вдовы! И весь народъ скажетъ: аминь.
19 — “Maldito seja aquele que não respeitar os direitos dos estrangeiros, dos órfãos e das viúvas!” E o povo responderá: “Amém!”
20 Проклятъ, кто лежитъ съ женою отца своего, поелику онъ открылъ край одежды отца своего! И весь народъ скажетъ: аминь.
20 — “Maldito seja aquele que tiver relações com uma das mulheres do pai, pois isso é uma vergonha para o pai!” E o povo responderá: “Amém!”
21 Проклятъ, кто ляжеть съ какимъ-либо скотомъ! И весь народъ скажетъ: аминь.
21 — “Maldito seja aquele que tiver relações com um animal!” E o povo responderá: “Amém!”
22 Проклятъ, кто ляжетъ съ сестрою своею, съ дочерью отца своего, или дочеръю матери своей! И весь народъ скажетъ: аминь.
22 — “Maldito seja aquele que tiver relações com a irmã, seja irmã por parte de pai e mãe ou somente por parte de pai!” E o povo responderá: “Amém!”
23 Проклятъ, кто ляжетъ съ тещею своею! И весь народъ скажетъ: аминь.
23 — “Maldito seja aquele que tiver relações com a sogra!” E o povo responderá: “Amém!”
24 Проклятъ, кто тайно убиваетъ ближняго своего! И весь народъ скажетъ: аминъ.
24 — “Maldito seja aquele que matar outro israelita à traição!” E o povo responderá: “Amém!”
25 Проклятъ, кто беретъ дары съ тјмъ, чтобъ убить душу, и пролитъ кровь неповинную! И весь народъ скажетъ: аминь.
25 — “Maldito seja aquele que receber dinheiro para matar uma pessoa inocente!” E o povo responderá: “Amém!”
26 Проклятъ, кто не исполнитъ словъ закона сего, и не будетъ поступать по нимъ! И весь народъ скажетъ: аминь.
26 — “Maldito seja aquele que não obedecer a essas leis de Deus!” E o povo responderá: “Amém!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.