Gálatas 1
RNKJV: Restored Name King James Version (SM_RNKJV) vs NVI
1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Yahushua the Messiah, and יהוה the Father, who raised him from the dead;)
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 And all the brethren which are with me, unto the assemblies of Galatia:
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Favour be to you and peace from יהוה the Father, and from our Master Yahushua the Messiah,
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of יהוה our Father:
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 To whom be glory for ever and ever. amein.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the favour of the Messiah unto another evangel:
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the glad tidings of the Messiah.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 But though we, or an angel from heaven, preach any other evangel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 As we said before, so say I now again, If any man preach any other evangel unto you than that ye have received, let him be accursed.
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 For do I now persuade men, or יהוה? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of the Messiah.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 But I certify you, brethren, that the glad tidings which was preached of me is not after man.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Yahushua the Messiah.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the assembly of יהוה, and wasted it:
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 But when it pleased יהוה, who separated me from my mother's womb, and called me by his favour,
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 But other of the apostles saw I none, save James the Master's brother.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Now the things which I write unto you, behold, before יהוה, I lie not.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 And was unknown by face unto the assemblies of Judaea which were in the Messiah:
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 And they glorified יהוה in me.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.