Marcos 16
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARA
1 When the Sabbath was over, Mary of Magdala, Mary the mother of James, and Salome bought some spices, so that they might go and anoint the body of Jesus.
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem embalsamá-lo.
2 And very early on the first day of the week they went to the tomb, after sunrise.
2 E, muito cedo, no primeiro dia da semana, ao despontar do sol, foram ao túmulo.
3 They were saying to one another: “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
3 Diziam umas às outras: Quem nos removerá a pedra da entrada do túmulo?
4 But, on looking up, they saw that the stone had already been rolled back; it was a very large one.
4 E, olhando, viram que a pedra já estava removida; pois era muito grande.
5 Going into the tomb, they saw a young man sitting on their right, in a white robe, and they were dismayed; But he said to them:
5 Entrando no túmulo, viram um jovem assentado ao lado direito, vestido de branco, e ficaram surpreendidas e atemorizadas.
6 “Do not be dismayed; you are looking for Jesus, the Nazarene, who has been crucified; he has risen, he is not here! Look! Here is the place where they laid him.
6 Ele, porém, lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus, o Nazareno, que foi crucificado; ele ressuscitou, não está mais aqui; vede o lugar onde o tinham posto.
7 But go, and say to his disciples and to Peter ‘He is going before you into Galilee; there you will see him, as he told you.’”
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vai adiante de vós para a Galileia; lá o vereis, como ele vos disse.
8 They went out, and fled from the tomb, for they were trembling and bewildered; and they did not say a word to anyone, for they were frightened;
8 E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e de assombro; e, de medo, nada disseram a ninguém.
9 after his rising again, early on the first day of the week, Jesus appeared first of all to Mary of Magdala, from whom he had driven out seven demons.
9 Havendo ele ressuscitado de manhã cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiro a Maria Madalena, da qual expelira sete demônios.
10 She went and told the news to those who had been with him and who were now in sorrow and tears;
10 E, partindo ela, foi anunciá-lo àqueles que, tendo sido companheiros de Jesus, se achavam tristes e choravam.
11 yet even they, when they heard that he was alive and had been seen by her, did not believe it.
11 Estes, ouvindo que ele vivia e que fora visto por ela, não acreditaram.
12 Afterwards, altered in appearance, he made himself known to two of them, as they were walking, on their way into the country.
12 Depois disto, manifestou-se em outra forma a dois deles que estavam de caminho para o campo.
13 They also went and told the rest, but they did not believe even them.
13 E, indo, eles o anunciaram aos demais, mas também a estes dois eles não deram crédito.
14 Later on, he made himself known to the Eleven themselves as they were at a meal, and reproached them with their want of faith and their stubbornness, because they did not believe those who had seen him after he had risen from the dead.
14 Finalmente, apareceu Jesus aos onze, quando estavam à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, porque não deram crédito aos que o tinham visto já ressuscitado.
15 Then he said to them: “Go into all the world, and proclaim the good news to all creation.
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura.
16 He who believes and is baptized will be saved; but he who refuses to believe will be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo; quem, porém, não crer será condenado.
17 Moreover these signs will attend those who believe. In my name they will drive out demons; they will speak with ‘tongues’;
17 Estes sinais hão de acompanhar aqueles que creem: em meu nome, expelirão demônios; falarão novas línguas;
18 they will take up snakes in their hands; and, if they drink any poison, it will not hurt them; they will place their hands on sick people and they will recover.”
18 pegarão em serpentes; e, se alguma coisa mortífera beberem, não lhes fará mal; se impuserem as mãos sobre enfermos, eles ficarão curados.
19 So the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sat at the right hand of God.
19 De fato, o Senhor Jesus, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à destra de Deus.
20 But they set out, and made the proclamation everywhere, the Lord working with them, and confirming the message by the signs which attended it.
20 E eles, tendo partido, pregaram em toda parte, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra por meio de sinais, que se seguiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.