João 13
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVI
1 Before the Passover Festival began, Jesus knew that the time had come for him to leave the world and go to the Father. He had loved those who were his own in the world, and he loved them to the last.
1 Um pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
2 The devil had already put the thought of betraying Jesus into the mind of Judas Iscariot, the son of Simon;
2 Estava sendo servido o jantar, e o diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
3 and at supper, Jesus — although knowing that the Father had put everything into his hands, and that he had come from God, and was to return to God —
3 Jesus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
4 Rose from his place, and, taking off his upper garments, tied a towel around his waist.
4 assim, levantou-se da mesa, tirou sua capa e colocou uma toalha em volta da cintura.
5 He then poured some water into the basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel which was tied around him.
5 Depois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
6 When he came to Simon Peter, Peter said: “You, Master! Are you going to wash my feet?”
6 Chegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: "Senhor, vais lavar os meus pés? "
7 “You do not understand now what I am doing,”replied Jesus, “but you will learn by and by.”
7 Respondeu Jesus: "Você não compreende agora o que estou lhe fazendo; mais tarde, porém, entenderá".
8 “You will never wash my feet!” exclaimed Peter. “Unless I wash you,”answered Jesus, “you have nothing in common with me.”
8 Disse Pedro: "Não; nunca lavarás os meus pés". Jesus respondeu: "Se eu não os lavar, você não terá parte comigo".
9 “Then, Master, not my feet only,” exclaimed Simon Peter, “but also my hands and my head.”
9 Respondeu Simão Pedro: "Então, Senhor, não apenas os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça! "
10 “He who has bathed,”replied Jesus, “has no need to wash, unless it be his feet, but is altogether clean; and you,”he said to the disciples, “are clean, yet not all of you.”
10 Respondeu Jesus: "Quem já se banhou precisa apenas lavar os pés; todo o seu corpo está limpo. Vocês estão limpos, mas nem todos".
11 For he knew who was going to betray him, and that was why he said ‘You are not all clean.’
11 Pois ele sabia quem iria traí-lo, e por isso disse que nem todos estavam limpos.
12 When he had washed their feet, and had put on his upper garments and taken his place, he spoke to them again. “Do you understand what I have been doing to you?”he asked.
12 Quando terminou de lavar-lhes os pés, Jesus tornou a vestir sua capa e voltou ao seu lugar. Então lhes perguntou: "Vocês entendem o que lhes fiz?
13 “You yourselves call me ‘the teacher’ and ‘the Master’, and you are right, for I am both.
13 Vocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e com razão, pois eu o sou.
14 If I, then — ‘the Master’ and ‘the teacher’ — have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet;
14 Pois bem, se eu, sendo Senhor e Mestre de vocês, lavei-lhes os pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros.
15 for I have given you an example, so that you may do just as I have done to you.
15 Eu lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.
16 In truth I tell you, a servant is not greater than their master, neither is a messenger greater than the one who sends them.
16 Digo-lhes verdadeiramente que nenhum escravo é maior do que o seu senhor, como também nenhum mensageiro é maior do que aquele que o enviou.
17 Now that you know these things, happy are you if you do them.
17 Agora que vocês sabem estas coisas, felizes serão se as praticarem".
18 I am not speaking about all of you. I know whom I have chosen; but this is in fulfillment of the words of scripture — ‘He that is eating my bread has lifted his heel against me.’
18 "Não estou me referindo a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto acontece para que se cumpra a Escritura: ‘Aquele que patilhava do meu pão voltou-se contra mim’.
19 For the future I will tell you of things before they take place, so that, when they take place, you may believe that I am what I am.
19 "Estou lhes dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
20 In truth I tell you, the one who receives anyone that I send receives me; and the person who receives me receives him who sent me.”
20 Eu lhes garanto: Quem receber aquele que eu enviar, estará me recebendo; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou".
21 After saying this, Jesus was much troubled, and said solemnly: “In truth I tell you that it is one of you who will betray me.”
21 Depois de dizer isso, Jesus perturbou-se em espírito e declarou: "Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá".
22 The disciples looked at one another, wondering whom he meant.
22 Seus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
23 Next to Jesus, in the place on his right hand, was one of his disciples, whom he loved.
23 Um deles, o discípulo a quem Jesus amava, estava reclinado ao lado dele.
24 So Simon Peter made signs to that disciple, and whispered: “Tell me who it is that he means.”
24 Simão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: "Pergunte-lhe a quem ele está se referindo".
25 Being in this position, that disciple leant back on Jesus’ shoulder, and asked him: “Who is it, Master?”
25 Inclinando-se para Jesus, perguntou-lhe: "Senhor, quem é? "
26 “It is the one,”answered Jesus, “to whom I will give a piece of bread after dipping it in the dish.”And, when Jesus had dipped the bread, he took it and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot;
26 Respondeu Jesus: "Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato". Então, molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
27 and it was then, after he had received it, that Satan took possession of him. So Jesus said to him: “Do at once what you are going to do.”
27 Tão logo Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. "O que você está para fazer, faça depressa", disse-lhe Jesus.
28 But no one at the table understood why he said this to Judas.
28 Mas ninguém à mesa entendeu por que Jesus lhe disse isso.
29 Some thought that, as Judas kept the purse, Jesus meant that he was to buy some things needed for the Festival, or to give something to the poor.
29 Visto que Judas era o encarregado do dinheiro, alguns pensaram que Jesus estava lhe dizendo que comprasse o necessário para a festa, ou que desse algo aos pobres.
30 After taking the piece of bread, Judas went out immediately; and it was night.
30 Assim que comeu o pão, Judas saiu. E era noite.
31 When Judas had gone out, Jesus said: “Now the Son of Man has been exalted, and God has been exalted through him;
31 Depois que Judas saiu, Jesus disse: "Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
32 and God will exalt him with himself — yes, he will exalt him forthwith.
32 Se Deus é glorificado nele, Deus também glorificará o Filho nele mesmo, e o glorificará em breve.
33 My children, I am to be with you but a little while longer. You will look for me; and what I said to the people — ‘You cannot come where I am going’ — I now say to you.
33 "Meus filhinhos, vou estar com vocês apenas mais um pouco. Vocês procurarão por mim e, como eu disse aos judeus, agora lhes digo: Para onde eu vou, vocês não podem ir.
34 I give you a new commandment — love one another; love one another as I have loved you.
34 "Um novo mandamento lhes dou: Amem-se uns aos outros. Como eu os amei, vocês devem amar-se uns aos outros.
35 It is by this that everyone will recognize you as my disciples — by your loving one another.”
35 Com isso todos saberão que vocês são meus discípulos, se vocês se amarem uns aos outros".
36 “Where are you going, Master?” asked Peter. “I am going where you cannot now follow me,”answered Jesus, “but you will follow me later.”
36 Simão Pedro lhe perguntou: "Senhor, para onde vais? " Jesus respondeu: "Para onde vou, vocês não podem me seguir agora, mas me seguirão mais tarde".
37 “Why cannot I follow you now, Master?” asked Peter. “I will lay down my life for you.”
37 Pedro perguntou: "Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti! "
38 “Will you lay down your life for me?”replied Jesus. “In truth I tell you, the cock will not crow until you have disowned me three times.
38 Então Jesus respondeu: "Você dará a vida por mim? Asseguro-lhe que, antes que o galo cante, você me negará três vezes! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.