Efésios 3

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Jesus, the Christ, for the sake of you Gentiles —
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 For you have heard, I suppose, of the responsible charge with which God entrusted me for your benefit,
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 and also that it was by direct revelation that the hidden purpose of God was made known to me, as I have already briefly told you.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 And, by reading what I have written, you will be able to judge how far I understand this hidden purpose of God in Christ.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 In former generations it was not made known to humanity, as fully as it has now been revealed by the Spirit to the apostles and prophets among Christ’s people —
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 That, by union with Christ Jesus and through the good news, the Gentiles are coheirs with us and members of one body, and that they share with us in God’s Promise.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Of this good news I became a minister, in virtue of the charge with which God entrusted me in the exercise of his power —
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Yes, to me, who am less than the least of all Christ’s people, was this charge entrusted! — to tell the Gentiles the good news of the boundless wealth to be found in the Christ,
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and to make clear what is God’s way of working out that hidden purpose which from the first has been concealed in the mind of the Creator of all things;
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 so that now to the archangels and to all the powers on high should be made known, through the church, the all-embracing wisdom of God,
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 in accordance with that purpose which runs through all the ages and which he has now accomplished in Jesus, the Christ, our Master.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 And in union with him, and through our trust in him, we find courage to approach God with confidence.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Therefore I beg you not to be disheartened at the sufferings that I am undergoing for your sakes; for they redound to your honor.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 For this reason, then, I kneel before the Father —
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 From whom all ‘fatherhood’ in heaven and on earth derives its name —
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 And pray that, in proportion to the wealth of his glory, he will strengthen you with his power by breathing his Spirit into your inmost soul,
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 so that the Christ, through your faith, may make his home within your hearts in love; And I pray that you, now firmly rooted and established, may, with all Christ’s people,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 have the power to comprehend in all its width and length and height and depth,
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 and to understand — though it surpasses all understanding — the love of the Christ; and so be filled to the full with God himself.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 To him who, through his power which is at work within us, is able to do far more than anything that we can ask or conceive —
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 To him be all glory through the church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.