Efésios 3
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARIB
1 For this reason I, Paul, the prisoner of Jesus, the Christ, for the sake of you Gentiles —
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 For you have heard, I suppose, of the responsible charge with which God entrusted me for your benefit,
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 and also that it was by direct revelation that the hidden purpose of God was made known to me, as I have already briefly told you.
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 And, by reading what I have written, you will be able to judge how far I understand this hidden purpose of God in Christ.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 In former generations it was not made known to humanity, as fully as it has now been revealed by the Spirit to the apostles and prophets among Christ’s people —
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 That, by union with Christ Jesus and through the good news, the Gentiles are coheirs with us and members of one body, and that they share with us in God’s Promise.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Of this good news I became a minister, in virtue of the charge with which God entrusted me in the exercise of his power —
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Yes, to me, who am less than the least of all Christ’s people, was this charge entrusted! — to tell the Gentiles the good news of the boundless wealth to be found in the Christ,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 and to make clear what is God’s way of working out that hidden purpose which from the first has been concealed in the mind of the Creator of all things;
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 so that now to the archangels and to all the powers on high should be made known, through the church, the all-embracing wisdom of God,
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 in accordance with that purpose which runs through all the ages and which he has now accomplished in Jesus, the Christ, our Master.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 And in union with him, and through our trust in him, we find courage to approach God with confidence.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Therefore I beg you not to be disheartened at the sufferings that I am undergoing for your sakes; for they redound to your honor.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 For this reason, then, I kneel before the Father —
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 From whom all ‘fatherhood’ in heaven and on earth derives its name —
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 And pray that, in proportion to the wealth of his glory, he will strengthen you with his power by breathing his Spirit into your inmost soul,
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 so that the Christ, through your faith, may make his home within your hearts in love; And I pray that you, now firmly rooted and established, may, with all Christ’s people,
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 have the power to comprehend in all its width and length and height and depth,
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 and to understand — though it surpasses all understanding — the love of the Christ; and so be filled to the full with God himself.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 To him who, through his power which is at work within us, is able to do far more than anything that we can ask or conceive —
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 To him be all glory through the church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.