Colossenses 3
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVI
1 Since, therefore, you were raised to life with the Christ, seek for the things that are above; for it is there that the Christ is ‘seated at the right hand of God.’
1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Fix your thoughts on the things that are above, not on those that are on earth.
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
3 For you died, and your life now lies hidden, with the Christ, in God.
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When the Christ, who is our life, appears, then you also will appear with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
5 Therefore destroy all that is earthly in you — immorality, uncleanness, passions, evil desires, and that greed which is idolatry.
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
6 These are the things because of which the wrath of God comes,
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
7 and to which you, like others, once devoted your lives, when you lived for them.
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
8 You, however, must now lay aside all such things — anger, passion, malice, slander, abuse.
8 Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
9 Never lie to one another. Get rid of your old self and its habits,
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
10 and clothe yourselves with that new self, which, as it gains in knowledge, is being constantly renewed ‘in resemblance to him who made it.’
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
11 In that new life there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all! — and in all!
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Therefore, as God’s people, consecrated and dear to him, clothe yourselves with tenderness of heart, kindliness, humility, gentleness, forbearance;
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 bearing with one another, and, when there is any ground for complaint, forgiving one another freely. As the Master freely forgave you, so you must forgive one another.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
14 Over all these virtues put on love; for that is the girdle which makes all complete.
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15 Let the peace that the Christ gives decide all doubts within your hearts; for you also were called to the enjoyment of peace as members of one body. And show yourselves thankful.
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Let the message of the Christ be alive in your minds in all its wealth, bringing all wisdom with it. Teach and admonish one another with psalms, and hymns, and sacred songs, full of the loving kindness of God, lifting your hearts in song to him.
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
17 And, whatever you say or do, do everything in the name of the Lord Jesus; and through him offer thanksgiving to God the father.
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
18 Wives, submit to your husbands, as befits those who belong to the Lord.
18 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and never treat them harshly.
19 Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
20 children, always obey your parents; for that is pleasant to see in those who belong to the Lord.
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
21 Fathers, never irritate your children, otherwise they might become disheartened.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
22 Slaves, always obey your earthly masters, not only when their eyes are on you, as if you had but to please people alone, but giving them ungrudging service, in your respect for the Master.
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradar os homens quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem ao Senhor.
23 Whatever you do, do it with all your heart, as if working for the Master and not for people,
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
24 since you know that it is from the Master that you will receive the inheritance which will be your reward. You are serving Christ, the Master.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 Those who do wrong will reap the wrong they have done; and there will be no partiality.
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.