Salmos 77

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, to God is my voice; and He gave ear to me.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 In the day of my trouble I sought the LORD; my hand was poured in the night, and ceased not; my soul refused to be comforted.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit fainted. Selah.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 You keep my eyes awake; I am troubled and I cannot speak.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 I have thought on the days of old, the years of ages past.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 I remember my song in the night; I speak with my own heart, and my spirit carefully searches.
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah.
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 And I said, This is my weakness, the years of the right hand of the Most High.
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 I will remember the works of the LORD; surely I will remember Your wonders of old.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 I will also think on all Your work, and talk of Your doings.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Your way, O God, is in holiness; who is so great a God as our God?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the people.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 You have with Your arm redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; the depths also were troubled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound; Your arrows also flew here and there.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 The voice of Your thunder was in the sky; the lightnings lit up the world; the earth trembled and shook.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Your way is in the sea, and Your path in the great waters, and Your footsteps are not known.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.