Salmos 77
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARC
1 To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, to God is my voice; and He gave ear to me.
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 In the day of my trouble I sought the LORD; my hand was poured in the night, and ceased not; my soul refused to be comforted.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit fainted. Selah.
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 You keep my eyes awake; I am troubled and I cannot speak.
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 I have thought on the days of old, the years of ages past.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 I remember my song in the night; I speak with my own heart, and my spirit carefully searches.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah.
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 And I said, This is my weakness, the years of the right hand of the Most High.
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 I will remember the works of the LORD; surely I will remember Your wonders of old.
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 I will also think on all Your work, and talk of Your doings.
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 Your way, O God, is in holiness; who is so great a God as our God?
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the people.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 You have with Your arm redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; the depths also were troubled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound; Your arrows also flew here and there.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 The voice of Your thunder was in the sky; the lightnings lit up the world; the earth trembled and shook.
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Your way is in the sea, and Your path in the great waters, and Your footsteps are not known.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.