Salmos 77
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB
1 To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, to God is my voice; and He gave ear to me.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 In the day of my trouble I sought the LORD; my hand was poured in the night, and ceased not; my soul refused to be comforted.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit fainted. Selah.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 You keep my eyes awake; I am troubled and I cannot speak.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 I have thought on the days of old, the years of ages past.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 I remember my song in the night; I speak with my own heart, and my spirit carefully searches.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah.
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 And I said, This is my weakness, the years of the right hand of the Most High.
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 I will remember the works of the LORD; surely I will remember Your wonders of old.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 I will also think on all Your work, and talk of Your doings.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Your way, O God, is in holiness; who is so great a God as our God?
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the people.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 You have with Your arm redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; the depths also were troubled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound; Your arrows also flew here and there.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 The voice of Your thunder was in the sky; the lightnings lit up the world; the earth trembled and shook.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Your way is in the sea, and Your path in the great waters, and Your footsteps are not known.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.