Mateus 4

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Jesus was led by the Spirit up into the wilderness, to be tempted by the Devil.
1 A seguir, foi Jesus levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 And when He had fasted forty days and forty nights, He was afterwards hungry.
2 E, depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 And when the tempter came to Him, he said, If You are the Son of God, command that these stones be made bread.
3 Então, o tentador, aproximando-se, lhe disse: Se és Filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães.
4 But He answered and said, It is written, "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God."
4 Jesus, porém, respondeu: Está escrito:
5 Then the Devil took Him up into the holy city and set Him upon a pinnacle of the Temple.
5 Então, o diabo o levou à Cidade Santa, colocou-o sobre o pináculo do templo
6 And he said to Him, If you are the Son of God, cast yourself down. For it is written, "He shall give His angels charge concerning You, and in their hands they shall bear You up, lest at any time You dash Your foot against a stone."
6 e lhe disse: Se és Filho de Deus, atira-te abaixo, porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a teu respeito que te guardem; e: Eles te susterão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
7 Jesus said to him, It is written again, "You shall not tempt the Lord your God."
7 Respondeu-lhe Jesus: Também está escrito:
8 Again, the Devil took Him up into a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their glory.
8 Levou-o ainda o diabo a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles
9 And he said to Him, All these things I will give You if You will fall down and worship me.
9 e lhe disse: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares.
10 Then Jesus said to him, Go, Satan! For it is written, "You shall worship the Lord your God, and Him only you shall serve."
10 Então, Jesus lhe ordenou: Retira-te, Satanás, porque está escrito:
11 Then the Devil left him. And behold, angels came and ministered to Him.
11 Com isto, o deixou o diabo, e eis que vieram anjos e o serviram.
12 But when Jesus heard that John was thrown into prison, He withdrew into Galilee.
12 Ouvindo, porém, Jesus que João fora preso, retirou-se para a Galileia;
13 And leaving Nazareth, He came and lived in Capernaum, which is on the seacoast, in the borders of Zebulun and Naphtali,
13 e, deixando Nazaré, foi morar em Cafarnaum, situada à beira-mar, nos confins de Zebulom e Naftali;
14 so that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying,
14 para que se cumprisse o que fora dito por intermédio do profeta Isaías:
15 "The land of Zebulun and the land of Naphtali, by way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the nations!
15 Terra de Zebulom, terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios!
16 The people who sat in darkness saw a great Light; and Light has sprung up to those who sat in the region and shadow of death."
16 O povo que jazia em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região e sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.
17 From that time Jesus began to preach and to say, Repent! For the kingdom of Heaven is at hand.
17 Daí por diante, passou Jesus a pregar e a dizer: Arrependei-vos, porque está próximo o reino dos céus.
18 And walking by the Sea of Galilee, Jesus saw two brothers, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea. For they were fishermen.
18 Caminhando junto ao mar da Galileia, viu dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André, que lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores.
19 And He said to them, Follow Me, and I will make you fishers of men.
19 E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens.
20 And they immediately left their nets and followed him.
20 Então, eles deixaram imediatamente as redes e o seguiram.
21 And going on from there, he saw another two brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in a boat with Zebedee their father, mending their nets. And He called them;
21 Passando adiante, viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, que estavam no barco em companhia de seu pai, consertando as redes; e chamou-os.
22 and they immediately left the boat and their father and followed Him.
22 Então, eles, no mesmo instante, deixando o barco e seu pai, o seguiram.
23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues and preaching the gospel of the kingdom, and healing all kinds of sickness and all kinds of disease among the people.
23 Percorria Jesus toda a Galileia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino e curando toda sorte de doenças e enfermidades entre o povo.
24 And His fame went throughout all Syria. And they brought to Him all sick people who were pressed down by different kinds of diseases and torments, and those who had been possessed with demons, and those who had been moonstruck, and those paralyzed. And He healed them.
24 E a sua fama correu por toda a Síria; trouxeram-lhe, então, todos os doentes, acometidos de várias enfermidades e tormentos: endemoninhados, lunáticos e paralíticos. E ele os curou.
25 And great multitudes of people followed Him, from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judea and beyond Jordan.
25 E da Galileia, Decápolis, Jerusalém, Judeia e dalém do Jordão numerosas multidões o seguiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.