Levítico 26

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 You shall make no idols to yourselves; and you shall not set up for yourselves graven images, or a memorial pillar. And you shall not set up any image of stone in your land in order to bow down to it. For I am the LORD your God.
1 "Não fareis ídolos. Não levantareis estátuas nem estelas, e não poreis em vossa terra pedra alguma adornada de figuras, para vos prostrardes diante dela, porque eu sou o Senhor, vosso Deus.
2 You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary. I am the LORD.
2 Guardareis os meus sábados e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o Senhor.
3 If you walk in My statutes and keep My commandments and do them,
3 Se seguirdes minhas leis e guardardes os meus preceitos e os praticardes, eu vos darei as chuvas nos seus tempos.
4 then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
4 A terra dará o seu produto e as árvores da terra se carregarão de frutos.
5 And your threshing shall reach to the vintage, and the vintage shall reach to the sowing time. And you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
5 A debulha do trigo prolongar-se-á até a vindima, e a vindima até a sementeira; comereis o vosso pão à saciedade, e habitareis em segurança na vossa terra.
6 And I will give peace in the land, and you shall lie down and none shall make you afraid. And I will cause evil beasts to cease out of the land, neither shall the sword go through your land.
6 Darei paz à vossa terra, e vosso sono não será perturbado. Afastarei da terra os animais nocivos, e a espada não passará pela vossa terra.
7 And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
7 Quando perseguirdes os vossos inimigos, cairão sob vossa espada.
8 And five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall put ten thousand to flight. And your enemies shall fall by the sword in front of you.
8 Cinco dentre vós perseguirão um cento, e cem dos vossos perseguirão dez mil, e os vossos inimigos cairão sob vossa espada.
9 For I will have respect to you, and make you fruitful, and multiply you, and establish My covenant with you.
9 Eu me voltarei para vós, e vos farei crescer; multiplicar-vos-ei e ratificarei a minha aliança convosco.
10 And you shall eat of the old provision, and clear away the old because of the new.
10 Comereis as colheitas antigas, bem conservadas, e lançareis fora as velhas, para dar lugar às novas.
11 And I will set My tabernacle among you. And My soul shall not abhor you.
11 Porei o meu tabernáculo no meio de vós, e a minha alma não vos rejeitará.
12 And I will walk among you and will be your God, and you shall be My people.
12 Andarei entre vós: serei o vosso Deus e vós sereis o meu povo.
13 I am the LORD your God, who brought you forth out of the land of Egypt, from being their bondmen. And I have broken the bonds of your yoke, and made you go upright.
13 Eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos tirei do Egito para livrar-vos da escravidão. Quebrei as cadeias de vosso jugo, e vos fiz andar com a cabeça erguida.
14 But if you will not listen to Me, and will not do all these commandments,
14 Mas se não me escutardes e não guardardes os meus mandamentos,
15 and if you shall despise My statutes, or if your soul hates My judgments, so that you will not do all My commandments, so that you break My covenant;
15 se desprezardes os meus preceitos e vossa alma aborrecer as minhas leis, de sorte que não pratiqueis todos os meus mandamentos e violeis minha aliança, eis como vos hei de tratar:
16 I will also do this to you: I will even appoint terror over you, consumption, and burning fever, consuming the eyes and causing sorrow of heart. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
16 enviarei terríveis flagelos sobre vós: a tísica e a febre que empanarão vosso olhar e vos farão desfalecer. Debalde semeareis a vossa semente, porque vossos inimigos a comerão.
17 And I will set My face against you, and you shall be slain before your enemies. They that hate you shall reign over you. And you shall flee when none pursues you.
17 Voltarei minha face contra vós e sereis vencidos pelos vossos inimigos: eles vos dominarão, e fugireis sem que ninguém vos persiga.
18 And if you will not yet listen to Me for all this, then I will punish you seven times more for your sins.
18 Se nem ainda assim me ouvirdes, castigar-vos-ei sete vezes mais pelos vossos pecados.
19 And I will break the pride of your power, and I will make your heaven like iron and your earth like bronze.
19 Quebrarei o orgulho de vosso poder, tornarei o vosso céu como ferro e a vossa terra como bronze.
20 And your strength shall be spent in vain. For your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the field yield their fruits.
20 Inutilmente se gastará a vossa força, pois vossa terra não dará os seus produtos, e as árvores da terra não produzirão os seus frutos.
21 And if you walk contrary to Me, and will not listen to Me, I will bring seven times more plagues on you according to your sins.
21 Se me puserdes obstáculos e não quiserdes ouvir-me, ferir-vos-ei sete vezes mais, conforme os vossos pecados.
22 I will also send wild beasts among you, who shall bereave you. And I will destroy your cattle, and make you few. And your highways shall be deserted.
22 Mandarei contra vós as feras do campo, que devorarão vossos filhos, matarão vossos animais e vos reduzirão a um pequeno número, de modo que os vossos caminhos se tornarão desertos.
23 And if you will not be reformed by Me by these things, but will still walk contrary to Me,
23 Se apesar desses castigos não vos quiserdes corrigir, e vos obstinardes em resistir-me,
24 then I will walk contrary to you and will punish you seven times more for your sins.
24 eu vos resistirei por minha vez e vos ferirei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
25 And I will bring a sword on you that shall execute the vengeance of the covenant. And when you are gathered inside your cities, I will send the plague among you. And you shall be delivered into the hand of the enemy.
25 Farei cair sobre vós a espada para vingar a minha aliança. Se vos ajuntardes em vossas cidades, lançarei a peste no meio de vós e sereis entregues nas mãos de vossos inimigos.
26 When I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight. And you shall eat and not be satisfied.
26 Tirar-vos-ei o pão, vosso sustentáculo, de tal sorte que dez mulheres o cozerão em um só forno e vo-lo entregarão por peso; comereis e não ficareis saciados.
27 And if you will not for all of this listen to Me, but will walk contrary to Me,
27 Se, apesar disso, não me ouvirdes, e me resistirdes ainda,
28 then I will walk contrary to you also in fury. And I, even I, will chastise you seven times for your sins.
28 marcharei contra vós em meu furor e vos castigarei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
29 And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you shall eat.
29 Comereis a carne de vossos filhos e de vossas filhas.
30 And I will destroy your high places and cut down your images, and throw your carcasses on the carcasses of your idols, and My soul shall despise you.
30 Destruirei vossos lugares altos e quebrarei vossas estelas solares; amontoarei vossos cadáveres sobre os de vossos ídolos, e minha alma vos abominará.
31 And I will make your cities waste and cause your sanctuaries to be deserted. And I will not smell the savor of your sweet odors.
31 Reduzirei a deserto as vossas cidades, devastarei vossos santuários e não aspirarei mais o suave odor de vossos perfumes.
32 And I will turn the land into wasteland. And your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
32 Desolarei vossa terra e vossos inimigos ficarão estupefatos com ela quando a habitarem.
33 And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you. And your land shall be waste, and your cities waste.
33 Eu vos dispersarei entre as nações, e desembainharei a espada atrás de vós; vossa terra será devastada e vossas cidades se tornarão desertas.
34 Then shall the land enjoy its sabbaths, as long as it lies waste, and you are in your enemies' land; then shall the land rest and enjoy its sabbaths.
34 Então gozará a terra os seus sábados enquanto durar a sua solidão, quando estiverdes na terra de vossos inimigos; então a terra gozará os seus sábados e repousará.
35 As long as it lies waste it shall rest, because it did not rest in your sabbaths when you lived on it.
35 Nos dias em que for devastada, ela terá o repouso que não gozou nos sábados do tempo em que a habitáveis.
36 And on those of you that are left I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies. And the sound of a driven leaf shall chase them, and they shall flee as if fleeing from a sword. And they shall fall when none pursues.
36 Naqueles dentre vós que sobreviverem, porei tal espanto em seus corações na terra de seus inimigos, que o ruído de uma folha agitada pelo vento os porá em fuga: fugirão como se foge diante da espada e cairão sem que ninguém os persiga.
37 And they shall fall on one another, as if it were before a sword, when none pursues. And you shall have no power to stand before your enemies.
37 Sem que ninguém os persiga, tropeçarão uns sobre os outros, como diante da espada. Não podereis resistir aos vossos inimigos.
38 And you shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
38 Perecereis entre as nações e a terra inimiga vos consumirá.
39 And they that are left of you shall putrefy in their wilful sin in your enemies' lands. And also they shall putrefy with them in the perversities of their fathers.
39 Os que sobreviverem consumir-se-ão por causa de suas iniqüidades na terra de seus inimigos, e serão também consumidos por causa das iniqüidades de seus pais, que levarão sobre si.
40 If they shall confess their wilfulness and the wilfulness of their fathers, with their sin which they sinned against Me, and that also they have walked contrary to Me--
40 Eles confessarão, então, as suas iniqüidades e as de seus pais, as transgressões cometidas contra mim, porque me resistiram;
41 I also have walked contrary to them and have brought them into the land of their enemies. If then their uncircumcised hearts are humbled, and they then pay for their iniquity,
41 e, por isso, eu também lhes resisti e os levei para a terra de seus inimigos. Se, então, humilharem o seu coração incircunciso e sofrerem a pena de sua iniqüidade,
42 then I will remember My covenant with Jacob, and also My covenant with Isaac, and also My covenant with Abraham I will remember. And I will remember the land.
42 eu me lembrarei de minha aliança com Jacó, de minha aliança com Isaac e com Abraão, e lembrar-me-ei dessa terra.
43 The land also shall be forsaken by them, and shall enjoy its sabbaths, while it lies waste without them. And they shall accept the punishment of their iniquities; because, even because they despised My judgments, and because their soul hated My statutes.
43 E, depois que eles a tiverem deixado, esta terra gozará os seus sábados enquanto for devastada longe deles; eles sofrerão a pena de suas iniqüidades, porque desprezaram os meus mandamentos e a sua alma feriu as minhas leis.
44 And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I hate them, to destroy them utterly and to break My covenant with them. For I am the LORD their God.
44 Apesar de tudo isso, quando estiverem na terra de seus inimigos, não os rejeitarei, nem os abominarei a ponto de exterminá-los e de romper minha aliança com eles; porque eu sou o Senhor, seu Deus.
45 But for their sakes, I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, so that I might be their God. I am the LORD.
45 Lembrar-me-ei de minha aliança com seus pais, quando os tirei do Egito à vista das nações, para ser o seu Deus. Eu sou o Senhor."
46 These are the statutes and judgments and laws, which the Lord made between Him and the sons of Israel in Mount Sinai by the hand of Moses.
46 Tais são as ordenações, os mandamentos e as leis que o Senhor estabeleceu entre ele e os israelitas, por intermédio de Moisés, no monte Sinai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.