Levítico 26

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 You shall make no idols to yourselves; and you shall not set up for yourselves graven images, or a memorial pillar. And you shall not set up any image of stone in your land in order to bow down to it. For I am the LORD your God.
1 Não fareis para vós ídolos, nem para vós levantareis imagem esculpida, nem coluna, nem poreis na vossa terra pedra com figuras, para vos inclinardes a ela; porque eu sou o Senhor vosso Deus.
2 You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary. I am the LORD.
2 Guardareis os meus sábados, e reverenciareis o meu santuário. Eu sou o Senhor.
3 If you walk in My statutes and keep My commandments and do them,
3 Se andardes nos meus estatutos, e guardardes os meus mandamentos e os cumprires,
4 then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
4 eu vos darei as vossas chuvas a seu tempo, e a terra dará o seu produto, e as árvores do campo darão os seus frutos;
5 And your threshing shall reach to the vintage, and the vintage shall reach to the sowing time. And you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
5 a debulha vos continuará até a vindima, e a vindima até a semeadura; comereis o vosso pão a fartar, e habitareis seguros na vossa terra.
6 And I will give peace in the land, and you shall lie down and none shall make you afraid. And I will cause evil beasts to cease out of the land, neither shall the sword go through your land.
6 Também darei paz na terra, e vos deitareis, e ninguém vos amedrontará. Farei desaparecer da terra os animais nocivos, e pela vossa terra não passará espada.
7 And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
7 Perseguireis os vossos inimigos, e eles cairão à espada diante de vós.
8 And five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall put ten thousand to flight. And your enemies shall fall by the sword in front of you.
8 Cinco de vós perseguirão a um cento deles, e cem de vós perseguirão a dez mil; e os vossos inimigos cairão à espada diante de vos.
9 For I will have respect to you, and make you fruitful, and multiply you, and establish My covenant with you.
9 Outrossim, olharei para vós, e vos farei frutificar, e vos multiplicarei, e confirmarei o meu pacto convosco.
10 And you shall eat of the old provision, and clear away the old because of the new.
10 E comereis da colheita velha por longo tempo guardada, até afinal a removerdes para dar lugar à nova.
11 And I will set My tabernacle among you. And My soul shall not abhor you.
11 Também porei o meu tabernáculo no meio de vós, e a minha alma não vos abominará.
12 And I will walk among you and will be your God, and you shall be My people.
12 Andarei no meio de vós, e serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo.
13 I am the LORD your God, who brought you forth out of the land of Egypt, from being their bondmen. And I have broken the bonds of your yoke, and made you go upright.
13 Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra dos egípcios, para que não fôsseis seus escravos; e quebrei os canzis do vosso jugo, e vos fiz andar erguidos.
14 But if you will not listen to Me, and will not do all these commandments,
14 Mas, se não me ouvirdes, e não cumprirdes todos estes mandamentos,
15 and if you shall despise My statutes, or if your soul hates My judgments, so that you will not do all My commandments, so that you break My covenant;
15 e se rejeitardes os meus estatutos, e a vossa alma desprezar os meus preceitos, de modo que não cumprais todos os meus mandamentos, mas violeis o meu pacto,
16 I will also do this to you: I will even appoint terror over you, consumption, and burning fever, consuming the eyes and causing sorrow of heart. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
16 então eu, com efeito, vos farei isto: porei sobre vós o terror, a tísica e a febre ardente, que consumirão os olhos e farão definhar a vida; em vão semeareis a vossa semente, pois os vossos inimigos a comerão.
17 And I will set My face against you, and you shall be slain before your enemies. They that hate you shall reign over you. And you shall flee when none pursues you.
17 Porei o meu rosto contra vós, e sereis feridos diante de vossos inimigos; os que vos odiarem dominarão sobre vós, e fugireis sem que ninguém vos persiga.
18 And if you will not yet listen to Me for all this, then I will punish you seven times more for your sins.
18 Se nem ainda com isto me ouvirdes, prosseguirei em castigar-vos sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
19 And I will break the pride of your power, and I will make your heaven like iron and your earth like bronze.
19 Pois quebrarei a soberba do vosso poder, e vos farei o céu como ferro e a terra como bronze.
20 And your strength shall be spent in vain. For your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the field yield their fruits.
20 Em vão se gastará a vossa força, porquanto a vossa terra não dará o seu produto, nem as árvores da terra darão os seus frutos.
21 And if you walk contrary to Me, and will not listen to Me, I will bring seven times more plagues on you according to your sins.
21 Ora, se andardes contrariamente para comigo, e não me quiseres ouvir, trarei sobre vos pragas sete vezes mais, conforme os vossos pecados.
22 I will also send wild beasts among you, who shall bereave you. And I will destroy your cattle, and make you few. And your highways shall be deserted.
22 Enviarei para o meio de vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e destruirão o vosso gado, e vos reduzirão a pequeno número; e os vossos caminhos se tornarão desertos.
23 And if you will not be reformed by Me by these things, but will still walk contrary to Me,
23 Se nem ainda com isto quiserdes voltar a mim, mas continuardes a andar contrariamente para comigo,
24 then I will walk contrary to you and will punish you seven times more for your sins.
24 eu também andarei contrariamente para convosco; e eu, eu mesmo, vos ferirei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
25 And I will bring a sword on you that shall execute the vengeance of the covenant. And when you are gathered inside your cities, I will send the plague among you. And you shall be delivered into the hand of the enemy.
25 Trarei sobre vós a espada, que executará a vingança do pacto, e vos aglomerareis nas vossas cidades; então enviarei a peste entre vós, e sereis entregues na mão do inimigo.
26 When I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight. And you shall eat and not be satisfied.
26 Quando eu vos quebrar o sustento do pão, dez mulheres cozerão o vosso pão num só forno, e de novo vo-lo entregarão por peso; e comereis, mas não vos fartareis.
27 And if you will not for all of this listen to Me, but will walk contrary to Me,
27 Se nem ainda com isto me ouvirdes, mas continuardes a andar contrariamente para comigo,
28 then I will walk contrary to you also in fury. And I, even I, will chastise you seven times for your sins.
28 também eu andarei contrariamente para convosco com furor; e vos castigarei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
29 And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you shall eat.
29 E comereis a carne de vossos filhos e a carne de vossas filhas.
30 And I will destroy your high places and cut down your images, and throw your carcasses on the carcasses of your idols, and My soul shall despise you.
30 Destruirei os vossos altos, derrubarei as vossas imagens do sol, e lançarei os vossos cadáveres sobre os destroços dos vossos ídolos; e a minha alma vos abominará.
31 And I will make your cities waste and cause your sanctuaries to be deserted. And I will not smell the savor of your sweet odors.
31 Reduzirei as vossas cidades a deserto, e assolarei os vossos santuários, e não cheirarei o vosso cheiro suave.
32 And I will turn the land into wasteland. And your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
32 Assolarei a terra, e sobre ela pasmarão os vossos inimigos que nela habitam.
33 And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you. And your land shall be waste, and your cities waste.
33 Espalhar-vos-ei por entre as nações e, desembainhando a espada, vos perseguirei; a vossa terra será assolada, e as vossas cidades se tornarão em deserto.
34 Then shall the land enjoy its sabbaths, as long as it lies waste, and you are in your enemies' land; then shall the land rest and enjoy its sabbaths.
34 Então a terra folgará nos seus sábados, todos os dias da sua assolação, e vós estareis na terra dos vossos inimigos; nesse tempo a terra descansará, e folgará nos seus sábados.
35 As long as it lies waste it shall rest, because it did not rest in your sabbaths when you lived on it.
35 Por todos os dias da assolação descansará, pelos dias que não descansou nos vossos sábados, quando nela habitáveis.
36 And on those of you that are left I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies. And the sound of a driven leaf shall chase them, and they shall flee as if fleeing from a sword. And they shall fall when none pursues.
36 E, quanto aos que de vós ficarem, eu lhes meterei pavor no coração nas terras dos seus inimigos; e o ruído de uma folha agitada os porá em fuga; fugirão como quem foge da espada, e cairão sem que ninguém os persiga;
37 And they shall fall on one another, as if it were before a sword, when none pursues. And you shall have no power to stand before your enemies.
37 sim, embora não haja quem os persiga, tropeçarão uns sobre os outros como diante da espada; e não podereis resistir aos vossos inimigos.
38 And you shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.
38 Assim perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos vos devorará;
39 And they that are left of you shall putrefy in their wilful sin in your enemies' lands. And also they shall putrefy with them in the perversities of their fathers.
39 e os que de vós ficarem definharão pela sua iniqüidade nas terras dos vossos inimigos, como também pela iniqüidade de seus pais.
40 If they shall confess their wilfulness and the wilfulness of their fathers, with their sin which they sinned against Me, and that also they have walked contrary to Me--
40 Então confessarão a sua iniqüidade, e a iniqüidade de seus pais, com as suas transgressões, com que transgrediram contra mim; igualmente confessarão que, por terem andado contrariamente para comigo,
41 I also have walked contrary to them and have brought them into the land of their enemies. If then their uncircumcised hearts are humbled, and they then pay for their iniquity,
41 eu também andei contrariamente para com eles, e os trouxe para a terra dos seus inimigos. Se então o seu coração incircunciso se humilhar, e tomarem por bem o castigo da sua iniqüidade,
42 then I will remember My covenant with Jacob, and also My covenant with Isaac, and also My covenant with Abraham I will remember. And I will remember the land.
42 eu me lembrarei do meu pacto com Jacó, do meu pacto com Isaque, e do meu pacto com Abraão; e bem assim da terra me lembrarei.
43 The land also shall be forsaken by them, and shall enjoy its sabbaths, while it lies waste without them. And they shall accept the punishment of their iniquities; because, even because they despised My judgments, and because their soul hated My statutes.
43 A terra também será deixada por eles e folgará nos seus sábados, sendo assolada por causa deles; e eles tomarão por bem o castigo da sua iniqüidade, em razão mesmo de que rejeitaram os meus preceitos e a sua alma desprezou os meus estatutos.
44 And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I hate them, to destroy them utterly and to break My covenant with them. For I am the LORD their God.
44 Todavia, ainda assim, quando eles estiverem na terra dos seus inimigos, não os rejeitarei nem os abominarei a ponto de consumi-los totalmente e quebrar o meu pacto com eles; porque eu sou o Senhor seu Deus.
45 But for their sakes, I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, so that I might be their God. I am the LORD.
45 Antes por amor deles me lembrarei do pacto com os seus antepassados, que tirei da terra do Egito perante os olhos das nações, para ser o seu Deus. Eu sou o Senhor.
46 These are the statutes and judgments and laws, which the Lord made between Him and the sons of Israel in Mount Sinai by the hand of Moses.
46 São esses os estatutos, os preceitos e as leis que o Senhor firmou entre si e os filhos de Israel, no monte Sinai, por intermédio de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.