Levítico 22

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize a Aarão e a seus filhos
2 Speak to Aaron and to his sons, that they set themselves apart from the holy things of the sons of Israel, and that they do not profane My holy name in what they devote to Me. I am the LORD.
2 que respeitem as coisas santas que os israelitas me consagram e não profanem o meu santo nome. Eu sou o Senhor." Dir-lhes-á:
3 Say to them, Any man of all your seed among your generations who draws near to the holy things, which the sons of Israel set apart to the Lord, if he has his uncleanness on him, that soul shall be cut off from My presence. I am the LORD.
3 Todo homem de vossa linhagem e de vossa descendência, que se aproximar das coisas santas consagradas ao Senhor pelos israelitas, com uma imundície, será cortado de diante de mim. Eu sou o Senhor.
4 Any man of the seed of Aaron who is leprous, or has a discharge, he shall not eat of the holy things until he is clean. And he who touches any uncleanness of a person, or a man whose semen has gone out from him,
4 Todo homem da descendência de Aarão, atacado de lepra ou de gonorréia, não comerá coisa santa até a sua purificação. O mesmo será para aquele que tiver tocado uma pessoa contaminada por um cadáver, para aquele que tiver um fluxo seminal,
5 or a man who touches any swarming thing by which he may be made unclean, or touches a man who is unclean to him, by any uncleanness he has,
5 ou para aquele que tiver tocado quer seja um réptil com que se tenha contaminado, quer seja um homem afetado de uma impureza qualquer.
6 the soul which has touched it shall be unclean until evening. And he shall not eat of the holy things unless he washes his flesh with water.
6 Quem tocar essas coisas será impuro até a tarde, e não comerá coisas santas. Lavará seu corpo com água e, depois do pôr-do-sol, ficará puro.
7 And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things, because it is his food.
7 Somente então poderá ele comer as coisas santas, porque são seu alimento.
8 He shall not eat a dead body or one torn, to defile himself with them. I am the LORD.
8 Não comerá um animal morto por si, ou dilacerado, para não ser contaminado por ele. Eu sou o Senhor.
9 And they shall keep My ordinance, lest they bear sin for it, that they may not die for it when they defile it. I the LORD sanctify them.
9 Observarão minhas leis, para que não caiam em pecado e não morram por ter profanado as coisas santas. Eu sou o Senhor que as santifica.
10 There shall no stranger eat of the holy things. A tenant of a priest, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
10 Nenhum estrangeiro comerá as coisas santas. Tampouco comerão delas o hóspede e o servo de um sacerdote.
11 But if the priest buys a soul with his silver, he shall eat of it. And one born in his house shall eat of his food.
11 Mas o escravo adquirido a preço de dinheiro poderá comer, bem como aquele que for nascido na casa: comerão desse alimento.
12 And a priest's daughter, when she belongs to a man, a stranger, she may not eat of the heave offering of the holy things.
12 Se uma filha de sacerdote for casada com um estrangeiro, ela não comerá os alimentos tomados dentre as coisas santas.
13 But if the priest's daughter is a widow, or put away, and has no child, and has returned to her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's food. But no stranger shall eat of it.
13 Mas se, estando viúva ou repudiada, ela volta sem filhos à casa paterna como no tempo de sua juventude, poderá comer o alimento de seu pai. Nenhum estrangeiro, porém, o comerá.
14 And if a man eats a holy thing without knowing it, then he shall put the fifth part to it, and shall give to the priest with the holy thing.
14 Se alguém comer por inadvertência uma coisa consagrada, pagará o seu valor ao sacerdote, e mais um quinto.
15 And they shall not profane the holy things of the sons of Israel which they offer to the LORD,
15 Os sacerdotes não permitirão aos profanos comer as santas oferendas que os israelitas tiverem destinado em homenagem ao Senhor,
16 and so load on them the iniquity of the guilt offering in their eating of their holy things. For I am the LORD who sanctifies them.
16 para não se exporem a levar o peso da falta cometida, deixando que assim se coma as coisas santas. Porque eu sou o Senhor que as santifica".
17 And the Lord spoke to Moses, saying,
17 O Senhor disse a Moisés:
18 Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel, and say to them: Any man of the house of Israel, or of the strangers in Israel, who offers his sacrifices for his vows, for all his free-will offerings, which they will offer to the LORD for a burnt offering,
18 "Dize Aarão, a seus filhos e a todos os israelitas o seguinte: qualquer israelita ou estrangeiro em Israel que apresentar sua oferta em holocausto ao Senhor, seja em razão de um voto, seja como oferta espontânea,
19 you shall offer at your own will a male without blemish, of the cattle, of the sheep, or of the goats.
19 deverá, para ser aceito, apresentar um macho sem defeito, tomado entre o gado, as ovelhas ou as cabras.
20 You shall not offer that which has a blemish. For it shall not be acceptable for you.
20 Não oferecereis vítima alguma defeituosa, porque não seria aceita.
21 And when a man offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to carry out his vow, or a free-will offering in cattle or sheep, it shall be perfect to be accepted. There shall be no blemish in them.
21 Quando alguém oferecer ao Senhor um sacrifício pacífico, tomado do rebanho maior ou do menor, seja em cumprimento de um voto seja como oferta espontânea, a vítima, para ser aceita, deverá ser sem defeito.
22 Blind, or broken, or maimed, or having a flow, or having scurvy, or scabbed, you shall not offer these to the LORD, nor make an offering by fire of them on the altar to the LORD.
22 Não oferecereis ao Senhor animal algum cego, estropiado, mutilado, atacado de úlcera, de sarna ou de dartro; não fareis dele um holocausto ao Senhor sobre o altar.
23 As to a young bull or a sheep that is deformed or dwarfed, you may offer that for a free-will offering. But for a vow it shall not be accepted.
23 Poderás sacrificar como oferta espontânea um boi ou um cordeiro com um membro comprido ou curto demais; mas essa vítima não será aceita para o cumprimento de um voto.
24 You shall not offer to the LORD that which is bruised or crushed, or broken or cut. You shall not make any offering of it in your land.
24 Não oferecereis em vossa terra ao Senhor um animal cujos testículos tenham sido machucados, esmagados, arrancados ou cortados.
25 And you shall not offer the bread of your God out of the hand of a son of a stranger, or any of these, because their uncleanness is in them, and blemishes are in them. They shall not be accepted for you.
25 Não aceitareis nenhuma dessas vítimas das mãos de um estrangeiro, para oferecê-la em alimento a vosso Deus; elas não seriam aceitas em vosso favor, pois são mutiladas e defeituosas".
26 And the LORD spoke to Moses, saying,
26 O Senhor disse a Moisés:
27 When a bull or a lamb or a goat is brought forth, then it shall be seven days under the dam. And from the eighth day and from then on, it shall be accepted for a fire offering to the LORD.
27 "Um bezerro, um cordeiro ou um cabrito ficará sete dias com sua mãe após seu nascimento. A partir do oitavo dia, e nos dias seguintes, será aceito para ser oferecido em sacrifício pelo fogo ao Senhor.
28 But a bull or sheep, it and its young one, you shall not kill it in one day.
28 Quer se trate de gado maior ou menor, não imolareis no mesmo dia o animal com sua cria.
29 And when you will offer a sacrifice of thanksgiving to the LORD, offer it at your own will.
29 Quando oferecerdes ao Senhor um sacrifício de ação de graças, oferecei-o de maneira que seja aceito.
30 On the same day it shall be eaten up. You shall leave none of it until morning. I am the LORD.
30 Será comido no mesmo dia e não deixareis nada dele para o dia seguinte. Eu sou o Senhor.
31 And you shall keep My commandments, and do them. I am the LORD.
31 Observareis os meus preceitos e os poreis em prática. Eu sou o Senhor.
32 And you shall not profane My holy name. But I will be holy among the sons of Israel. I am the LORD who is sanctifying you,
32 Não profaneis o meu santo nome, e serei santificado no meio dos israelitas. Eu sou o Senhor que vos santifica,
33 who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am the LORD.
33 e que vos tirei do Egito para ser vosso Deus. Eu sou o Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.