Levítico 22

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 Speak to Aaron and to his sons, that they set themselves apart from the holy things of the sons of Israel, and that they do not profane My holy name in what they devote to Me. I am the LORD.
2 Dize a Arão e aos seus filhos que se abstenham das coisas sagradas, dedicadas a mim pelos filhos de Israel, para que não profanem o meu santo nome. Eu sou o Senhor .
3 Say to them, Any man of all your seed among your generations who draws near to the holy things, which the sons of Israel set apart to the Lord, if he has his uncleanness on him, that soul shall be cut off from My presence. I am the LORD.
3 Dize-lhes: Todo homem, que entre as vossas gerações, de toda a vossa descendência, se chegar às coisas sagradas que os filhos de Israel dedicam ao Senhor , tendo sobre si a sua imundícia, aquela alma será eliminada de diante de mim. Eu sou o Senhor .
4 Any man of the seed of Aaron who is leprous, or has a discharge, he shall not eat of the holy things until he is clean. And he who touches any uncleanness of a person, or a man whose semen has gone out from him,
4 Ninguém da descendência de Arão que for leproso ou tiver fluxo comerá das coisas sagradas, até que seja limpo; como também o que tocar alguma coisa imunda por causa de um morto ou aquele com quem se der a emissão do sêmen;
5 or a man who touches any swarming thing by which he may be made unclean, or touches a man who is unclean to him, by any uncleanness he has,
5 ou qualquer que tocar algum réptil, com o que se faz imundo, ou a algum homem, com o que se faz imundo, seja qual for a sua imundícia.
6 the soul which has touched it shall be unclean until evening. And he shall not eat of the holy things unless he washes his flesh with water.
6 O homem que o tocar será imundo até à tarde e não comerá das coisas sagradas sem primeiro banhar o seu corpo em água.
7 And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things, because it is his food.
7 Posto o sol, então, será limpo e, depois, comerá das coisas sagradas, porque isto é o seu pão.
8 He shall not eat a dead body or one torn, to defile himself with them. I am the LORD.
8 Do animal que morre por si mesmo ou é dilacerado não comerá, para, com isso, não contaminar-se. Eu sou o Senhor .
9 And they shall keep My ordinance, lest they bear sin for it, that they may not die for it when they defile it. I the LORD sanctify them.
9 Guardarão, pois, a obrigação que têm para comigo, para que, por isso, não levem sobre si pecado e morram, havendo-o profanado. Eu sou o Senhor , que os santifico.
10 There shall no stranger eat of the holy things. A tenant of a priest, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
10 Nenhum estrangeiro comerá das coisas sagradas; o hóspede do sacerdote nem o seu jornaleiro comerão das coisas sagradas.
11 But if the priest buys a soul with his silver, he shall eat of it. And one born in his house shall eat of his food.
11 Mas, se o sacerdote comprar algum escravo com o seu dinheiro, este comerá delas; os que nascerem na sua casa, estes comerão do seu pão.
12 And a priest's daughter, when she belongs to a man, a stranger, she may not eat of the heave offering of the holy things.
12 Quando a filha do sacerdote se casar com estrangeiro, ela não comerá da oferta das coisas sagradas.
13 But if the priest's daughter is a widow, or put away, and has no child, and has returned to her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's food. But no stranger shall eat of it.
13 Mas, se a filha do sacerdote for viúva ou repudiada, e não tiver filhos, e se houver tornado à casa de seu pai, como na sua mocidade, do pão de seu pai comerá; mas nenhum estrangeiro comerá dele.
14 And if a man eats a holy thing without knowing it, then he shall put the fifth part to it, and shall give to the priest with the holy thing.
14 Se alguém, por ignorância, comer a coisa sagrada, ajuntar-se-lhe-á a sua quinta parte e a dará ao sacerdote com a coisa sagrada.
15 And they shall not profane the holy things of the sons of Israel which they offer to the LORD,
15 Não profanarão as coisas sagradas que os filhos de Israel oferecem ao Senhor ,
16 and so load on them the iniquity of the guilt offering in their eating of their holy things. For I am the LORD who sanctifies them.
16 pois assim os fariam levar sobre si a culpa da iniquidade, comendo as coisas sagradas; porque eu sou o Senhor , que os santifico.
17 And the Lord spoke to Moses, saying,
17 Disse mais o Senhor a Moisés:
18 Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel, and say to them: Any man of the house of Israel, or of the strangers in Israel, who offers his sacrifices for his vows, for all his free-will offerings, which they will offer to the LORD for a burnt offering,
18 Fala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel e dize-lhes: Qualquer que, da casa de Israel ou dos estrangeiros em Israel, apresentar a sua oferta, quer em cumprimento de seus votos ou como ofertas voluntárias, que apresentar ao Senhor em holocausto,
19 you shall offer at your own will a male without blemish, of the cattle, of the sheep, or of the goats.
19 para que seja aceitável, oferecerá macho sem defeito, ou do gado, ou do rebanho de ovelhas, ou de cabras.
20 You shall not offer that which has a blemish. For it shall not be acceptable for you.
20 Porém todo o que tiver defeito, esse não oferecereis; porque não seria aceito a vosso favor.
21 And when a man offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to carry out his vow, or a free-will offering in cattle or sheep, it shall be perfect to be accepted. There shall be no blemish in them.
21 Quando alguém oferecer sacrifício pacífico ao Senhor , quer em cumprimento de voto ou como oferta voluntária, do gado ou do rebanho, o animal deve ser sem defeito para ser aceitável; nele, não haverá defeito nenhum.
22 Blind, or broken, or maimed, or having a flow, or having scurvy, or scabbed, you shall not offer these to the LORD, nor make an offering by fire of them on the altar to the LORD.
22 O cego, ou aleijado, ou mutilado, ou ulceroso, ou sarnoso, ou cheio de impigens, não os oferecereis ao Senhor e deles não poreis oferta queimada ao Senhor sobre o altar.
23 As to a young bull or a sheep that is deformed or dwarfed, you may offer that for a free-will offering. But for a vow it shall not be accepted.
23 Porém novilho ou cordeiro desproporcionados poderás oferecer por oferta voluntária, mas, por voto, não será aceito.
24 You shall not offer to the LORD that which is bruised or crushed, or broken or cut. You shall not make any offering of it in your land.
24 Não oferecereis ao Senhor animal que tiver os testículos machucados, ou moídos, ou arrancados, ou cortados; nem fareis isso na vossa terra.
25 And you shall not offer the bread of your God out of the hand of a son of a stranger, or any of these, because their uncleanness is in them, and blemishes are in them. They shall not be accepted for you.
25 Também da mão do estrangeiro nenhum desses animais oferecereis como pão do vosso Deus, porque são corrompidos pelo defeito que há neles; não serão aceitos a vosso favor.
26 And the LORD spoke to Moses, saying,
26 Disse mais o Senhor a Moisés:
27 When a bull or a lamb or a goat is brought forth, then it shall be seven days under the dam. And from the eighth day and from then on, it shall be accepted for a fire offering to the LORD.
27 Quando nascer o boi, ou cordeiro, ou cabra, sete dias estará com a mãe; do oitavo dia em diante, será aceito por oferta queimada ao Senhor .
28 But a bull or sheep, it and its young one, you shall not kill it in one day.
28 Ou seja vaca, ou seja ovelha, não imolarás a ela e seu filho, ambos no mesmo dia.
29 And when you will offer a sacrifice of thanksgiving to the LORD, offer it at your own will.
29 Quando oferecerdes sacrifício de louvores ao Senhor , fá-lo-eis para que sejais aceitos.
30 On the same day it shall be eaten up. You shall leave none of it until morning. I am the LORD.
30 No mesmo dia, será comido; e, dele, nada deixareis ficar até pela manhã. Eu sou o Senhor .
31 And you shall keep My commandments, and do them. I am the LORD.
31 Pelo que guardareis os meus mandamentos e os cumprireis. Eu sou o Senhor .
32 And you shall not profane My holy name. But I will be holy among the sons of Israel. I am the LORD who is sanctifying you,
32 Não profanareis o meu santo nome, mas serei santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o Senhor , que vos santifico,
33 who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am the LORD.
33 que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.