Levítico 22

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
1 Depois disse o Senhor a Moisés:
2 Speak to Aaron and to his sons, that they set themselves apart from the holy things of the sons of Israel, and that they do not profane My holy name in what they devote to Me. I am the LORD.
2 Dize a Arão e a seus filhos que se abstenham das coisas sagradas dos filhos de Israel, as quais eles a mim me santificam, e que não profanem o meu santo nome. Eu sou o Senhor.
3 Say to them, Any man of all your seed among your generations who draws near to the holy things, which the sons of Israel set apart to the Lord, if he has his uncleanness on him, that soul shall be cut off from My presence. I am the LORD.
3 Dize-lhes: Todo homem dentre os vossos descendentes pelas vossas gerações que, tendo sobre si a sua imundícia, se chegar às coisas sagradas que os filhos de Israel santificam ao Senhor, aquela alma será extirpada da minha presença. Eu sou o Senhor.
4 Any man of the seed of Aaron who is leprous, or has a discharge, he shall not eat of the holy things until he is clean. And he who touches any uncleanness of a person, or a man whose semen has gone out from him,
4 Ninguém dentre os descendentes de Arão que for leproso, ou tiver fluxo, comerá das coisas sagradas, até que seja limpo. Também o que tocar em alguma coisa tornada imunda por causa e um morto, ou aquele de quem sair o sêmen
5 or a man who touches any swarming thing by which he may be made unclean, or touches a man who is unclean to him, by any uncleanness he has,
5 ou qualquer que tocar em algum animal que se arrasta, pelo qual se torne imundo, ou em algum homem, pelo qual se torne imundo, seja qual for a sua imundícia,
6 the soul which has touched it shall be unclean until evening. And he shall not eat of the holy things unless he washes his flesh with water.
6 o homem que tocar em tais coisas será imundo até a tarde, e não comerá das coisas sagradas, mas banhará o seu corpo em água
7 And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things, because it is his food.
7 e, posto o sol, então será limpo; depois comerá das coisas sagradas, porque isso é o seu pão.
8 He shall not eat a dead body or one torn, to defile himself with them. I am the LORD.
8 Do animal que morrer por si, ou do que for dilacerado por feras, não comerá o homem, para que não se contamine com ele. Eu sou o Senhor.
9 And they shall keep My ordinance, lest they bear sin for it, that they may not die for it when they defile it. I the LORD sanctify them.
9 Guardarão, pois, o meu mandamento, para que, havendo-o profanado, não levem pecado sobre si e morram nele. Eu sou o Senhor que os santifico.
10 There shall no stranger eat of the holy things. A tenant of a priest, or a hired servant, shall not eat of the holy thing.
10 Também nenhum estranho comerá das coisas sagradas; nem o hóspede do sacerdote, nem o jornaleiro, comerá delas.
11 But if the priest buys a soul with his silver, he shall eat of it. And one born in his house shall eat of his food.
11 Mas aquele que o sacerdote tiver comprado com o seu dinheiro, e o nascido na sua casa, esses comerão do seu pão.
12 And a priest's daughter, when she belongs to a man, a stranger, she may not eat of the heave offering of the holy things.
12 Se a filha de um sacerdote se casar com um estranho, ela não comerá da oferta alçada das coisas sagradas.
13 But if the priest's daughter is a widow, or put away, and has no child, and has returned to her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's food. But no stranger shall eat of it.
13 Mas quando a filha do sacerdote for viúva ou repudiada, e não tiver filhos, e houver tornado para a casa de seu pai, como na sua mocidade, do pão de seu pai comerá; mas nenhum estranho comerá dele.
14 And if a man eats a holy thing without knowing it, then he shall put the fifth part to it, and shall give to the priest with the holy thing.
14 Se alguém por engano comer a coisa sagrada, repô-la-á, acrescida da quinta parte, e a dará ao sacerdote como a coisa sagrada.
15 And they shall not profane the holy things of the sons of Israel which they offer to the LORD,
15 Assim não profanarão as coisas sagradas dos filhos de Israel, que eles oferecem ao Senhor,
16 and so load on them the iniquity of the guilt offering in their eating of their holy things. For I am the LORD who sanctifies them.
16 nem os farão levar sobre si a iniqüidade que envolve culpa, comendo as suas coisas sagradas; pois eu sou o Senhor que as santifico.
17 And the Lord spoke to Moses, saying,
17 Disse mais o Senhor a Moisés:
18 Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel, and say to them: Any man of the house of Israel, or of the strangers in Israel, who offers his sacrifices for his vows, for all his free-will offerings, which they will offer to the LORD for a burnt offering,
18 Fala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Todo homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros em Israel, que oferecer a sua oferta, seja dos seus votos, seja das suas ofertas voluntárias que oferecerem ao Senhor em holocausto,
19 you shall offer at your own will a male without blemish, of the cattle, of the sheep, or of the goats.
19 para que sejais aceitos, oferecereis macho sem defeito, ou dos novilhos, ou dos cordeiros, ou das cabras.
20 You shall not offer that which has a blemish. For it shall not be acceptable for you.
20 Nenhuma coisa, porém, que tiver defeito oferecereis, porque não será aceita a vosso favor.
21 And when a man offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to carry out his vow, or a free-will offering in cattle or sheep, it shall be perfect to be accepted. There shall be no blemish in them.
21 E, quando alguém oferecer sacrifício de oferta pacífica ao Senhor para cumprir um voto, ou para oferta voluntária, seja do gado vacum, seja do gado miúdo, o animal será perfeito, para que seja aceito; nenhum defeito haverá nele.
22 Blind, or broken, or maimed, or having a flow, or having scurvy, or scabbed, you shall not offer these to the LORD, nor make an offering by fire of them on the altar to the LORD.
22 O cego, ou quebrado, ou aleijado, ou que tiver úlceras, ou sarna, ou impigens, estes não oferecereis ao Senhor, nem deles poreis oferta queimada ao Senhor sobre o altar.
23 As to a young bull or a sheep that is deformed or dwarfed, you may offer that for a free-will offering. But for a vow it shall not be accepted.
23 Todavia, um novilho, ou um cordeiro, que tenha algum membro comprido ou curto demais, poderás oferecer por oferta voluntária, mas para cumprir voto não será aceito.
24 You shall not offer to the LORD that which is bruised or crushed, or broken or cut. You shall not make any offering of it in your land.
24 Não oferecereis ao Senhor um animal que tiver testículo machucado, ou moído, ou arrancado, ou lacerado; não fareis isso na vossa terra.
25 And you shall not offer the bread of your God out of the hand of a son of a stranger, or any of these, because their uncleanness is in them, and blemishes are in them. They shall not be accepted for you.
25 Nem da mão do estrangeiro oferecereis de alguma dessas coisas o pão do vosso Deus; porque a sua corrupção nelas está; há defeito nelas; não serão aceitas a vosso favor.
26 And the LORD spoke to Moses, saying,
26 Disse mais o Senhor a Moisés:
27 When a bull or a lamb or a goat is brought forth, then it shall be seven days under the dam. And from the eighth day and from then on, it shall be accepted for a fire offering to the LORD.
27 Quando nascer um novilho, ou uma ovelha, ou uma cabra, por sete dias ficará debaixo de sua mãe; depois, desde o dia oitavo em diante, será aceito por oferta queimada ao Senhor.
28 But a bull or sheep, it and its young one, you shall not kill it in one day.
28 Também, seja vaca ou seja ovelha, não a imolareis a ela e à sua cria, ambas no mesmo dia.
29 And when you will offer a sacrifice of thanksgiving to the LORD, offer it at your own will.
29 E, quando oferecerdes ao Senhor sacrifício de ação de graças, oferecê-lo-eis de modo a serdes aceitos.
30 On the same day it shall be eaten up. You shall leave none of it until morning. I am the LORD.
30 No mesmo dia se comerá; nada deixareis ficar dele até pela manhã. Eu sou o Senhor.
31 And you shall keep My commandments, and do them. I am the LORD.
31 Guardareis os meus mandamentos, e os cumprireis. Eu sou o Senhor.
32 And you shall not profane My holy name. But I will be holy among the sons of Israel. I am the LORD who is sanctifying you,
32 Não profanareis o meu santo nome, e serei santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o Senhor que vos santifico,
33 who brought you out of the land of Egypt, to be your God. I am the LORD.
33 que vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.