Lucas 21

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And looking up, He saw the rich men casting their gifts into the treasury.
1 Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
2 And He also saw a certain poor widow casting two lepta in there.
2 viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos;
3 And He said, Truly I say to you that this poor widow has cast in more than all of them.
3 e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;
4 For all these have cast in to the offerings of God from their abundance, but out of her poverty she has cast in all the living she had.
4 porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.
5 And as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts, He said,
5 E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
6 As to these things which you see, days will come in which there shall not be left a stone on a stone, which shall not be thrown down.
6 Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
7 And they asked Him, saying, Teacher, but when shall these things be? And what shall be the sign when these things are about to take place?
7 Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?
8 And He said, Take heed that you are not deceived, for many shall come in My name, saying, I AM! Also, The time has come! Do not go after them.
8 Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
9 But when you hear of wars and disturbances, do not be terrified, for all these things must first occur, but the end is not at once.
9 Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.
10 And He said to them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom.
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 And great earthquakes shall be in different places, and famines and plagues. And there shall be terrors and great signs from Heaven.
11 e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 But before all these, they shall lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, being brought before kings and rulers for My name's sake.
12 Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 And it shall return to you for a testimony.
13 Isso vos acontecerá para que deis testemunho.
14 Therefore settle it in your hearts not to meditate beforehand what you shall answer.
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;
15 For I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.
16 And you shall be betrayed also by parents and brothers and kinsmen and friends. And they will cause some of you to be put to death.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;
17 And you shall be hated by all for My name's sake.
17 e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
18 But there shall not a hair of your head perish.
18 Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
19 By your patience you will gain your souls.
19 Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.
20 And when you see Jerusalem compassed with armies, then know that its destruction has come.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 And let those in Judea flee to the mountains. And those in its midst, let them go out. And those in the open spaces, let them not go into her.
21 Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.
22 For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 But woe to those who are with child, and to those suckling in those days! For there shall be great distress in the land and wrath on this people.
23 Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.
24 And they shall fall by the sword's edge. And shall be led away captive into all nations. And Jerusalem shall be trodden down by the nations until the times of the nations is fulfilled.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.
25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars. And on the earth will be anxiety of nations with perplexity; the sea and the waves roaring;
25 E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 men fainting from fear, and expecting those things which have come on the earth. For the powers of the heavens shall be shaken.
26 os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 And then they shall see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
27 Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 And when these things begin to happen, then look up and lift up your heads, for your redemption draws near.
28 Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
29 And He spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees.
29 Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 Now when they sprout leaves, seeing it you will know that summer is now near.
30 quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.
31 So also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
31 Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 Truly I say to you, This generation shall not pass away until all these things are fulfilled.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.
33 The heaven and the earth shall pass away, but My words shall not pass away.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 And take heed to yourselves, lest your hearts are weighed down with headaches and drinking and anxieties of this life; and that day should suddenly come on you;
34 Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.
35 for it shall come as a snare on all those sitting on the face of the whole earth.
35 Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.
36 Watch therefore, praying in every season that you may be counted worthy to escape all these things which shall occur, and to stand before the Son of man.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.
37 And in the days He was teaching in the temple. And in the nights He went out, and lodged in the mount called the Mount of Olives.
37 Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.
38 And all the people came early in the morning to Him in the temple, in order to hear Him.
38 E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.