Jó 24

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Since times are not hidden from the Almighty, why do those who know Him not see His days?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 They remove the landmarks; they seize flocks and feed them.
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 They drive away the ass of the fatherless; they take the widow's ox for a pledge.
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 They turn the needy out of the way; the poor of the earth hide themselves together.
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Behold, like wild asses in the desert, they go forth to their work, rising early for a prey. The wilderness yields food for them and for their children.
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 They reap his fodder in the field; and they gather the grapes of the wicked.
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 They lodge the naked without clothing, and give no covering in the cold.
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for lack of shelter.
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge from the poor.
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaves from the hungry.
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 They press out oil between their walls; they tread their winepresses, and still suffer thirst.
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded cries for help; yet God does not charge foolishness.
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 They are of those who rebel against the light; they know not His ways, nor stay in His paths.
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 The murderer rising with the light kills the poor and needy, and in the night he is a thief.
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 And the eye of the adulterer waits for the twilight, saying, No eye will see me; and he puts a covering on his face.
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 In the dark they dig through houses which they had marked for themselves in the daytime; they do not know the light.
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 For the morning is to them like the shadow of death; for they know the terrors of the shadow of death.
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 He is swift on the waters; their portion is cursed in the earth; he does not behold the way of the vineyards.
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Drought and heat eat up the snow waters; so does the grave those who have sinned.
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be remembered no more; and injustice shall be broken like a tree.
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 He ill-treats the women who bear no children; and does no good to the widow.
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 He also draws the mighty with his power; he rises up, and no one is sure of life.
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 He gives safety to him, and he rests on it; yet His eyes are on their ways.
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 They are lifted up for a little while, but are gone and brought low; they are gathered in like all others, and are cut off like the heads of the ears of grain.
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 And if it is not so, who will make me a liar, and make my speech worth nothing?
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.