Jó 20
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ
1 And Zophar the Naamathite answered and said,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Therefore my thoughts cause me to answer, even because of my haste in me.
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 I have heard the rebuke meant to shame me, and the spirit of my understanding causes me to answer.
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Do you know this from days of old, from the setting of man on earth,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the exulting of the wicked is short, and the joy of the ungodly is for a moment?
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Though his honor mounts up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 he shall perish forever like his dung; they who see him shall say, Where is he?
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 He flies away like a dream, and shall not be found, and shall be chased away like a vision of the night.
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 An eye glimpsed him, but will not again; yea, his place shall not see him again.
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 His sons shall seek to please the poor, and his hands shall restore his wealth.
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 His bones are full of his youthful vigor, but it lies down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 Though wickedness is sweet in his mouth, though he hides it under his tongue;
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 though he spares it and will not leave it; yea, keeps it still in his mouth;
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 yet his food in his belly shall be turned; the gall of asps is within him.
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 He swallows riches, but vomits it; God shall cast them out of his belly.
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 He shall not see the rivers, the flowings of the brooks of honey and butter,
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 giving back his gain, and he will not eat. As to the wealth of his trading, even he shall not enjoy it.
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 For he pressed down and forsook the poor; he stole a house, but he had not built it.
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Surely he shall not know quietness in his belly; he will not escape with the things of desire.
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 None of his food shall be left; therefore his good will not last.
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 In the fullness of his plenty he shall be in trouble; every wretched one shall come on him.
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 It shall happen at the filling of his belly, God shall cast the fury of His wrath on him, and He shall rain on him while he is eating.
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 He shall flee from the iron weapon, a bow of bronze shall pierce him.
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 One draws it, and treads it from behind, even lightning from his gall; terror is on him.
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 All darkness shall be hidden in his secret places; a fire not blown shall consume him; those left in his tent shall be broken.
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth rise up against him.
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall depart, and shall flow away in the day of his wrath.
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his word from God.
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.