Isaías 32

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Behold, a king shall reign in righteousness, and rulers shall rule in judgment.
1 Vejam, aí vem um rei justo! Seus príncipes governarão com retidão.
2 And a man shall be as a hiding place from the wind, and a shelter from the tempest, like streams of water in a dry place, like the shadow of a great rock in a weary land.
2 Cada um será como abrigo contra o vento e refúgio contra a tempestade, como riacho no deserto e sombra de uma grande pedra em terra seca.
3 And the eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall listen.
3 Então todos que têm olhos verão a verdade, e todos que têm ouvidos a ouvirão.
4 And the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of those who stutter shall be ready to speak plainly.
4 Até os que se iram depressa terão bom senso e entendimento, e os que gaguejam falarão com clareza.
5 The fool shall no more be called noble, nor the miser said to be bountiful.
5 Naquele dia, os tolos não serão considerados heróis, e as pessoas sem caráter não serão respeitadas.
6 For the fool will speak folly, and his heart work iniquity, to practice hypocrisy and to speak error against the LORD, to make the soul of the hungry empty, and he will take away the drink of the thirsty.
6 Pois os tolos dizem tolices e planejam o mal. Praticam a perversidade e espalham falsos ensinamentos a respeito do S Negam comida aos famintos e não dão água aos sedentos.
7 Also the weapons of the fool are evil; he thinks of wicked ways to destroy the poor with lying words, even when the needy speaks right.
7 As artimanhas dessa gente sem caráter são perversas; tramam planos maldosos e mentem para condenar os pobres, mesmo quando a causa dos pobres é justa.
8 But the noble thinks noble things; and by noble things he shall stand.
8 Os generosos, porém, planejam fazer o que é generoso e permanecem firmes em sua generosidade.
9 Rise up, women who are at ease; hear my voice, careless daughters; listen to my speech.
9 Ouçam, mulheres negligentes; prestem atenção, vocês que são tão arrogantes.
10 Many days and years you shall be troubled, careless women; for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
10 Em breve, pouco mais de um ano, vocês, presunçosas, ficarão apavoradas. Suas plantações de frutas nada produzirão, e não haverá colheitas.
11 Tremble, women at ease; be troubled, careless ones; strip yourselves and make yourselves bare, and bind sackcloth on your loins.
11 Tremam, mulheres negligentes, deixem de lado sua arrogância. Arranquem suas lindas roupas e vistam-se de pano de saco.
12 They shall mourn for the breasts, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
12 Batam no peito em lamento por suas belas propriedades e videiras frutíferas.
13 On the land of my people shall come up thorns and briers; yea, on all the houses of joy in the joyous city;
13 Pois suas terras ficarão cobertas de espinhos e mato; seus lares alegres e suas cidades felizes desaparecerão.
14 because the palace shall be deserted, the multitude of the city shall be forsaken; instead the mound and tower shall be for dens forever, a joy of wild asses, a pasture of flocks
14 O palácio será abandonado, e a cidade, sempre agitada, ficará vazia. Jumentos selvagens andarão soltos, e rebanhos pastarão nas fortalezas
15 until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is thought to be a forest.
15 até que, por fim, o Espírito seja derramado do céu sobre nós. Então o deserto se tornará campo fértil, e o campo fértil produzirá colheitas fartas.
16 Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
16 A retidão governará no deserto, e a justiça, no campo fértil.
17 And the work of righteousness shall be peace; and the work of righteousness shall be quietness and hope forever.
17 E essa justiça trará paz; haverá sossego e confiança para sempre.
18 And my people shall dwell in a peaceable home, and in secure dwellings and quiet resting places
18 Meu povo viverá em paz, tranquilo em seu lar; terá descanso e segurança.
19 Though it hails, when the forest is felled, and the city laid low.
19 Ainda que os bosques sejam destruídos e a cidade seja arrasada,
20 Blessed are you who sow beside all waters, who send out the feet of the ox and the ass.
20 o povo será abençoado. Onde quer que semeiem, terão colheitas fartas; seu gado e seus jumentos pastarão livremente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.