Gênesis 13

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, (and Lot was with him) into the south.
1 Saiu, pois, Abrão do Egito e foi para o Neguebe, com sua mulher e com tudo o que possuía, e Ló foi com ele.
2 And Abram was very rich in cattle, in silver and in gold.
2 Abrão tinha enriquecido muito, tanto em gado como em prata e ouro.
3 And he went on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been from the beginning, between Bethel and Hai,
3 Ele partiu do Neguebe em direção a Betel, indo de um lugar a outro, até que chegou ao lugar entre Betel e Ai onde já havia armado acampamento anteriormente
4 to the place of the altar which he had made there at the first. And Abram called on the name of the LORD there.
4 e onde, pela primeira vez, tinha construído um altar. Ali Abrão invocou o nome do Senhor.
5 And Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.
5 Ló, que acompanhava Abrão, também possuía rebanhos e tendas.
6 And the land was not able to bear them, that they might live together. For their substance was great, so that they could not live together.
6 E não podiam morar os dois juntos na mesma região, porque possuíam tantos bens que a terra não podia sustentá-los.
7 And there was strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. And the Canaanite and the Perizzite lived then in the land.
7 Por isso surgiu uma desavença entre os pastores dos rebanhos de Abrão e os de Ló. Nessa época os cananeus e os ferezeus habitavam aquela terra.
8 And Abram said to Lot, Let there be no strife, I pray you, between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are men, brothers.
8 Então Abrão disse a Ló: "Não haja desavença entre mim e você, ou entre os seus pastores e os meus; afinal somos irmãos!
9 Is not the whole land before you? I pray you, separate yourself from me. If you go to the left, then I will go to the right. Or if you go to the right, then I will go to the left.
9 Aí está a terra inteira diante de você. Vamos nos separar! Se você for para a esquerda, irei para a direita; se for para a direita, irei para a esquerda".
10 And Lot lifted up his eyes and saw all the circuit of Jordan, that it was all well watered (before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah,) like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you come to Zoar.
10 Olhou então Ló e viu todo o vale do Jordão, todo ele bem irrigado, até Zoar; era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito. Isto se deu antes do Senhor destruir Sodoma e Gomorra.
11 And Lot chose all the circuit of Jordan for himself. And Lot journeyed east; and they separated themselves from one another.
11 Ló escolheu todo o vale do Jordão e partiu em direção ao Leste. Assim os dois se separaram:
12 Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the circuit and pitched his tent toward Sodom.
12 Abrão ficou na terra de Canaã, mas Ló mudou seu acampamento para um lugar próximo a Sodoma, entre as cidades do vale.
13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD, exceedingly so.
13 Ora, os homens de Sodoma eram extremamente perversos e pecadores contra o Senhor.
14 And after Lot was separated from him, the LORD said to Abram, Lift up your eyes now and look from the place where you are northward and southward, and eastward and westward.
14 Disse o Senhor a Abrão, depois que Ló separou-se dele: "De onde você está, olhe para o Norte, para o Sul, para o Leste e para o Oeste:
15 For all the land which you see I will give to you, and to your seed forever.
15 Toda a terra que você está vendo darei a você e à sua descendência para sempre.
16 And I will make your seed as the dust of the earth, so that if a man can count the dust of the earth, then shall your seed also be counted.
16 Tornarei a sua descendência tão numerosa como o pó da terra. Se for possível contar o pó da terra, também se poderá contar a sua descendência.
17 Rise up and walk through the land, in the length of it and in the breadth of it, for I will give it to you.
17 Percorra esta terra de alto a baixo, de um lado a outro, porque eu a darei a você".
18 And Abram moved his tent and came and lived in the oaks of Mamre, which is in Hebron. And he built an altar to the LORD there.
18 Então Abrão mudou seu acampamento e passou a viver próximo aos carvalhos de Manre, em Hebrom, onde construiu um altar dedicado ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.