Êxodo 27
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA
1 And you shall make an altar of acacia-wood, five cubits long and five cubits broad. The altar shall be square. And the height of it shall be three cubits.
1 — Faça também o altar de madeira de acácia. Seu comprimento será de dois metros e vinte e a largura será de dois metros e vinte; o altar será quadrado. A altura será de um metro e trinta.
2 And you shall make the horns of it upon the four corners of it. Its horns shall be of the same, and you shall overlay it with bronze.
2 Nos quatro cantos coloque quatro chifres, os quais formarão uma só peça com o altar, que deverá ser revestido de bronze.
3 And you shall make its pans to receive its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its fire-pans. All the vessels of it you shall make of bronze.
3 Faça também recipientes para recolher a cinza do altar, além de pás, bacias, garfos e braseiros; todos esses utensílios serão feitos de bronze.
4 And you shall make for it a grate of network of bronze. And upon the net you shall make four bronze rings in the four corners of it.
4 Faça também para o altar uma grelha de bronze em forma de rede e fixe quatro argolas de metal nos seus quatro cantos.
5 And you shall put it under the ledge of the altar beneath, so that the net may be even to the midst of the altar.
5 Coloque as argolas dentro do rebordo do altar para baixo, de maneira que a rede chegue até o meio do altar.
6 And you shall make staves for the altar, staves of acacia-wood, and overlay them with bronze.
6 Faça também cabos para o altar, cabos de madeira de acácia revestidos de bronze.
7 And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to carry it.
7 Os cabos devem ser passados pelas argolas, de um e de outro lado do altar, quando este for transportado.
8 You shall make it hollow with boards; as it was shown you in the mountain, so shall they make it.
8 Oco e de tábuas você fará o altar; como lhe foi mostrado no monte, assim o farão.
9 And you shall make the court of the tabernacle. For the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined bleached linen, of a hundred cubits long for one side.
9 — Faça também o átrio do tabernáculo. Do lado meridional, que dá para o sul, o átrio terá cortinas de linho fino retorcido; o comprimento de cada lado será de quarenta e quatro metros.
10 And the twenty pillars of it, and their twenty sockets, shall be of bronze. The hooks of the pillars and their bands shall be of silver.
10 Também as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores serão de prata.
11 And so for the north side in length, hangings of a hundred cubits long. And its twenty pillars and their twenty sockets shall be of bronze. The hooks of the pillars and their bands of silver.
11 De igual modo, para o lado norte ao comprido, haverá cortinas de quarenta e quatro metros de comprimento; e as suas vinte colunas e as suas vinte bases serão de bronze; os ganchos das colunas e as suas vigas superiores serão de prata.
12 And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits. Their pillars shall be ten, and their sockets ten.
12 Na largura do átrio para o lado oeste, haverá cortinas de vinte e dois metros; as colunas serão dez, e as suas bases, dez.
13 And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
13 A largura do átrio do lado leste, para o nascente, será de vinte e dois metros.
14 The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits. Their pillars shall be three, and their sockets three;
14 As cortinas para um lado da entrada terão seis metros e sessenta de comprimento; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
15 and on the other side hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
15 Para o outro lado da entrada, haverá cortinas de seis metros e sessenta de comprimento; as suas colunas serão três, e as suas bases, três.
16 And for the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue and purple and scarlet, and fine twined bleached linen, worked with needlework; their pillars four, and their sockets four.
16 À porta do átrio, haverá um cortinado de oito metros e oitenta de comprimento, de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, obra de bordador; as suas colunas serão quatro, e as suas bases, quatro.
17 All the pillars around the court shall be banded with silver; their hooks silver, and their sockets of bronze.
17 Todas as colunas ao redor do átrio serão ligadas por vigas superiores de prata; os seus ganchos serão de prata, mas as suas bases serão de bronze.
18 The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty cubits of everywhere, and the height five cubits of fine twined bleached linen, and their sockets bronze.
18 O átrio terá quarenta e quatro metros de comprimento, vinte e dois de largura por todo o lado e dois metros e vinte de altura. As suas cortinas serão de linho fino retorcido, e as suas bases serão de bronze.
19 All the vessels of the tabernacle in all the service of it, and all the pins of it, and all the pins of the court, shall be bronze.
19 Todos os utensílios do tabernáculo em todo o seu serviço, todas as suas estacas e todas as estacas do átrio serão de bronze.
20 And you shall command the sons of Israel that they bring you pure olive oil beaten for the light, to cause the lamp to burn always
20 — Ordene aos filhos de Israel que tragam a você azeite puro de oliveira, batido, para o candelabro, para que haja lâmpada acesa continuamente.
21 in the tabernacle of the congregation, outside the veil which is before the testimony. Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD. It shall be a statute forever to their generations on behalf of the sons of Israel.
21 Na tenda do encontro fora do véu, que está diante da arca do testemunho, Arão e seus filhos a conservarão em ordem, desde a tarde até pela manhã, diante do Senhor . Este será um estatuto perpétuo entre os filhos de Israel de geração em geração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.