Eclesiastes 10
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC
1 As dead flies cause the perfumer's ointment to stink and ferment; so a little folly is more rare than wisdom and than honor.
1 Uma mosca morta infeta e corrompe o azeite perfumado; um pouco de loucura é suficiente para corromper a sabedoria.
2 A man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
2 O coração do sábio está à sua direita: o coração do insensato à sua esquerda.
3 Yes also, in the way a fool walks, his heart fails; and he says to all that he is a fool.
3 No meio da estrada, quando caminha o tolo, falta-lhe o bom senso, e todos dizem: É um louco.
4 If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for yielding quiets great sinners.
4 Se a ira do príncipe se inflama contra ti, não abandones teu lugar, porque a calma previne grandes erros.
5 There is an evil I have seen under the sun, sins which comes from the ruler's face;
5 Vi debaixo do sol um mal: uma falha da parte do soberano:
6 foolishness is set in great dignity, and the rich sit in low place.
6 o insensato ocupa os mais altos cargos, enquanto que os homens de valor estão colocados em empregos inferiores.
7 I have seen servants on horses and princes walking as servants on the earth.
7 Vi escravos montarem a cavalo, e príncipes andarem a pé como escravos.
8 He who digs a pit shall fall into it; and whoever breaks a hedge, a snake shall bite him.
8 Quem cava uma fossa, pode nela cair, e que derruba um muro pode ser picado por uma serpente.
9 Whoever removes stones shall be hurt with them. He who splits wood shall be endangered by it.
9 Quem lavra a pedra pode machucar-se; quem fende achas de lenha arrisca a ferir-se.
10 If the iron is blunt, and he does not whet the edge, then he must put more strength to it. But wisdom is profitable to direct.
10 Se o ferro está embotado, e não for afiado o gume, é preciso redobrar de esforços; mas afiá-lo é uma vantagem que a sabedoria proporciona.
11 Surely the snake will bite without enchantment; and a babbler is no better.
11 Se a serpente morde por erro de encantamento, não vale a pena ser encantador.
12 The words of a wise mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow him.
12 As palavras de um sábio alcançam-lhe o favor, mas os lábios dos insensatos causam a sua perda.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is wicked madness.
13 O começo de suas palavras é uma estultícia, e o fim de seu discurso é uma perigosa insânia.
14 A fool also makes many words; a man knows not what they shall be; and what shall be after him, who can tell him?
14 E o insensato multiplica as palavras. O homem não conhece o futuro. Quem lhe poderia dizer o que há de acontecer em seguida?
15 The labor of fools wearies him, because he does not know how to go to the city.
15 O trabalho do insensato o fatiga: ele que nem sequer sabe ir à cidade.
16 Woe to you, O land, when your king is a child and your leaders eat in the morning.
16 Ai de ti, país, cujo rei é um menino e cujos príncipes comem desde a manhã.
17 Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your leaders eat in due time, for strength, and not for drunkenness!
17 Feliz de ti, país, cujo rei é de família nobre, e cujos príncipes comem à hora conveniente, não por devassidão, mas para sua própria refeição.
18 By slothfulness the building decays; and through lowering of the hands the house leaks.
18 Por causa do desleixo ir-se-á abaixando o madeiramento, e quando as mãos são inativas, choverá dentro da casa.
19 Bread is made for laughter, and wine makes merry; but silver answers all things.
19 Faz-se festa para se divertir; o vinho alegra a vida, e o dinheiro serve para tudo.
20 Do not curse a king, no, not in your thought; and do not curse the rich in your bedroom; for a bird of the air shall carry the voice, and that which has wings shall tell the matter.
20 Não digas mal do rei, nem mesmo em pensamento; mesmo dentro de teu quarto, não digas mal do poderoso. Porque um passarinho do céu poderia levar tua palavra e as aves repetirem tuas frases.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.