Eclesiastes 10

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 As dead flies cause the perfumer's ointment to stink and ferment; so a little folly is more rare than wisdom and than honor.
1 Qual a mosca morta faz o unguento do perfumador exalar mau cheiro, assim é para a sabedoria e a honra um pouco de estultícia.
2 A man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
2 O coração do sábio se inclina para o lado direito, mas o do estulto, para o da esquerda.
3 Yes also, in the way a fool walks, his heart fails; and he says to all that he is a fool.
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, a todos mostra que é estulto.
4 If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for yielding quiets great sinners.
4 Levantando-se contra ti a indignação do governador, não deixes o teu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensores.
5 There is an evil I have seen under the sun, sins which comes from the ruler's face;
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, erro que procede do governador:
6 foolishness is set in great dignity, and the rich sit in low place.
6 o tolo posto em grandes alturas, mas os ricos assentados em lugar baixo.
7 I have seen servants on horses and princes walking as servants on the earth.
7 Vi servos a cavalo e príncipes andando a pé como servos sobre a terra.
8 He who digs a pit shall fall into it; and whoever breaks a hedge, a snake shall bite him.
8 Quem abre uma cova nela cairá, e quem rompe um muro, mordê-lo-á uma cobra.
9 Whoever removes stones shall be hurt with them. He who splits wood shall be endangered by it.
9 Quem arranca pedras será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 If the iron is blunt, and he does not whet the edge, then he must put more strength to it. But wisdom is profitable to direct.
10 Se o ferro está embotado, e não se lhe afia o corte, é preciso redobrar a força; mas a sabedoria resolve com bom êxito.
11 Surely the snake will bite without enchantment; and a babbler is no better.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.
12 The words of a wise mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow him.
12 Nas palavras do sábio há favor, mas ao tolo os seus lábios devoram.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is wicked madness.
13 As primeiras palavras da boca do tolo são estultícia, e as últimas, loucura perversa.
14 A fool also makes many words; a man knows not what they shall be; and what shall be after him, who can tell him?
14 O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
15 The labor of fools wearies him, because he does not know how to go to the city.
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Woe to you, O land, when your king is a child and your leaders eat in the morning.
16 Ai de ti, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your leaders eat in due time, for strength, and not for drunkenness!
17 Ditosa, tu, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazerem as forças e não para bebedice.
18 By slothfulness the building decays; and through lowering of the hands the house leaks.
18 Pela muita preguiça desaba o teto, e pela frouxidão das mãos goteja a casa.
19 Bread is made for laughter, and wine makes merry; but silver answers all things.
19 O festim faz-se para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro atende a tudo.
20 Do not curse a king, no, not in your thought; and do not curse the rich in your bedroom; for a bird of the air shall carry the voice, and that which has wings shall tell the matter.
20 Nem no teu pensamento amaldiçoes o rei, nem tampouco no mais interior do teu quarto, o rico; porque as aves dos céus poderiam levar a tua voz, e o que tem asas daria notícia das tuas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.