Salmos 91
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Kas sēž tā Visuaugstākā patvērumā un mīt tā Visuvarenā ēnā,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 Tas saka uz To Kungu: mana cerība un mana stipra pils, mans Dievs, uz ko es paļaujos.
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Jo Viņš tevi glābj no mednieka valgiem, no kaitīgā mēra.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Viņš tevi sedz Saviem spārniem, un apakš Viņa spārniem tu esi glābts; Viņa patiesība ir par apsegu un par priekšturamām bruņām,
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Ka tev nav ko bīties no nakts baidekļiem, no bultām, kas dienā skraida,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 No mēra, kas tumsā lien, no sērgas, kas dienas vidū samaitā.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Jebšu tūkstoši krīt tev sānis, un desmit tūkstoši pie tavas labās rokas, taču tevi neaizņems.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Tiešām, ar savām acīm tu uzlūkosi un redzēsi, kā bezdievīgiem top atmaksāts.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Tu, Kungs, esi mans patvērums! To Visuaugstāko tu esi licis par savu stiprumu.
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Ļaunums tev neuzies, un pie tava dzīvokļa mokas nepiestāsies.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Jo Viņš Saviem eņģeļiem par tevi pavēlēs, tevi pasargāt uz visiem taviem ceļiem.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Tie tevi uz rokām nesīs, ka tu savu kāju pie akmens nepiedauzīsi.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Pār lauvām un odzēm tu kāpsi un samīsi jaunos lauvas un pūķus.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 „Viņš tveras pie Manis, un Es viņu izglābšu; Es viņu paaugstināšu, jo viņš pazīst Manu vārdu.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Viņš Mani piesauc, un Es viņu paklausīšu. Es viņam klāt esmu bēdās, Es viņu gribu izraut un viņu pagodināt.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Ar ilgu dzīvošanu Es viņu gribu paēdināt un viņam parādīt Savu pestīšanu“.
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.