Salmos 6

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim uz koklēm ar astoņām stīgām. Ak Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā!
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 Kungs, esi man žēlīgs, jo es esmu noguris, dziedini mani, Kungs, jo mani kauli ir iztrūkušies,
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 Un mana dvēsele ir ļoti iztrūkusies, bet Tu, Kungs, cik ilgi?
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 Griezies atpakaļ, Kungs, izglābi manu dvēseli, atpestī mani Tavas žēlastības dēļ.
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 Jo nāvē Tevi nepiemin; kas kapā Tevi slavēs?
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 Es esmu piekusis no savas vaidēšanas, uz savas gultas es raudu cauru nakti, mana guļama vieta plūst no asarām,
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Mana acs ir noģindusi no skumības, un ir novītusi manu ienaidnieku dēļ.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Atkāpjaties no manis, visi ļauna darītāji, jo Tas Kungs klausa manu raudu balsi.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 Tas Kungs klausa manu lūgšanu, manu pielūgšanu Tas Kungs pieņem.
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 Visi mani ienaidnieki paliks kaunā, tie ļoti iztrūksies, atkāpsies un paliks kaunā piepeši.
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.