Salmos 6

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim uz koklēm ar astoņām stīgām. Ak Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā!
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Kungs, esi man žēlīgs, jo es esmu noguris, dziedini mani, Kungs, jo mani kauli ir iztrūkušies,
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me,
3 Un mana dvēsele ir ļoti iztrūkusies, bet Tu, Kungs, cik ilgi?
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 Griezies atpakaļ, Kungs, izglābi manu dvēseli, atpestī mani Tavas žēlastības dēļ.
4 Volta-te, Senhor , e livra a minha alma; salva-me por tua graça.
5 Jo nāvē Tevi nepiemin; kas kapā Tevi slavēs?
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 Es esmu piekusis no savas vaidēšanas, uz savas gultas es raudu cauru nakti, mana guļama vieta plūst no asarām,
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 Mana acs ir noģindusi no skumības, un ir novītusi manu ienaidnieku dēļ.
7 Meus olhos, de mágoa, se acham amortecidos, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Atkāpjaties no manis, visi ļauna darītāji, jo Tas Kungs klausa manu raudu balsi.
8 Apartai-vos de mim, todos os que praticais a iniquidade, porque o
9 Tas Kungs klausa manu lūgšanu, manu pielūgšanu Tas Kungs pieņem.
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 Visi mani ienaidnieki paliks kaunā, tie ļoti iztrūksies, atkāpsies un paliks kaunā piepeši.
10 Envergonhem-se e sejam sobremodo perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, de súbito, cobertos de vexame.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.