Tiago 1

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes in the Dispersion, greeting:
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da Dispersão, saúde.
2 My brothers count it all joy when you fall into various trials,
2 Meus irmãos, tende por motivo de grande gozo o passardes por várias provações,
3 knowing that the proving of your faith works patience.
3 sabendo que a aprovação da vossa fé produz a perseverança;
4 But let patience have its perfective work, that you may be perfect and complete, lacking nothing.
4 e a perseverança tenha a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, não faltando em coisa alguma.
5 But if any of you lacks wisdom, let him ask from God, who gives to all freely and with no reproach, and it will be given to Him.
5 Ora, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não censura, e ser-lhe-á dada.
6 But let him ask in faith, doubting nothing. For the one who doubts is like a wave of the sea, being driven by wind and being tossed;
6 Peça-a, porém, com fé, não duvidando; pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, que é sublevada e agitada pelo vento.
7 for do not let that man suppose that he will receive anything from the Lord;
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa,
8 he is a double-souled man, not dependable in all his ways.
8 homem vacilante que é, e inconstante em todos os seus caminhos.
9 But let the lowly brother rejoice in his lifting up;
9 Mas o irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação,
10 and the rich one rejoice in his humiliation, because he will pass away like the flower of the grass.
10 e o rico no seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.
11 For the sun rose with the hot wind and dried up the grass, and its flower fell out, and the beauty of its appearance perished; so also the rich one will fade away in his ways. Isa. 40:6, 7
11 Pois o sol se levanta em seu ardor e faz secar a erva; a sua flor cai e a beleza do seu aspecto perece; assim murchará também o rico em seus caminhos.
12 Blessed is the man who endures temptation, because having been approved he will receive the crown of life which the Lord promised to the ones loving Him.
12 Bem-aventurado o homem que suporta a provação; porque, depois de aprovado, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Let no one being tempted say, I am tempted from God. For God is not tempted by evils, and He tempts no one.
13 Ninguém, sendo tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele a ninguém tenta.
14 But each one is tempted by his own lusts, having been drawn out and having been seduced by them .
14 Cada um, porém, é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência;
15 Then being conceived, lust brings forth sin. And sin being fully formed brings forth death.
15 então a concupiscência, havendo concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Do not go astray, my beloved brothers,
16 Não vos enganeis, meus amados irmãos.
17 every act of good giving and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom is no change or shadow of turning.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
18 Having purposed, He brought us forth by the word of truth, for us to be a certain firstfruit of His creatures.
18 Segundo a sua própria vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 So that, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath.
19 Sabei isto, meus amados irmãos: Todo homem seja pronto para ouvir, tardio para falar e tardio para se irar.
20 For the wrath of man does not work out the righteousness of God.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 On account of this, having put aside all filthiness and overflowing of evil, in meekness receive the implanted Word being able to save your souls.
21 Pelo que, despojando-vos de toda sorte de imundícia e de todo vestígio do mal, recebei com mansidão a palavra em vós implantada, a qual é poderosa para salvar as vossas almas.
22 But become doers of the Word, and not hearers only, deceiving yourselves.
22 E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 Because if anyone is a hearer of the Word, and not a doer, this one is like a man studying his natural face in a mirror;
23 Pois se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante a um homem que contempla no espelho o seu rosto natural;
24 for he studied himself, and has gone away, and immediately he forgot of what kind he was.
24 porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era.
25 But the one looking into the perfect law of liberty, and continuing in it , this one not having become a forgetful hearer, but a doer of the work, this one will be blessed in his doing.
25 Entretanto aquele que atenta bem para a lei perfeita, a da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas executor da obra, este será bem-aventurado no que fizer.
26 If anyone thinks to be religious among you, yet not bridling his tongue, but deceiving his heart, this one's religion is vain.
26 Se alguém cuida ser religioso e não refreia a sua língua, mas engana o seu coração, a sua religião é vã.
27 Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their afflictions, and to keep oneself unspotted from the world.
27 A religião pura e imaculada diante de nosso Deus e Pai é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se isento da corrupção do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.