Neemias 7

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And it happened when the wall was built, I set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were chosen.
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 I commanded that my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace be over Jerusalem. For he was as a faithful man and feared God above many.
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 And I said to them, Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot. And while they are standing, let them shut and bar the doors. And make stand guards from the people of Jerusalem, each one in his watch, and each one to be across from his house.
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 And the city was wide on both hands, and great, but the people in it few, and the houses not being built.
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, so that they might be counted by genealogy. And I found a register of genealogy of those who came up at the first. And I found written in it:
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 These are the sons of the province who went up of the exiles, of the captivity, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had removed. And they came again to Jerusalem and to Judah, each man to his city.
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 The ones coming with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was:
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 the sons of Parosh were two thousand, one hundred and seventy two.
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 The sons of Shephatiah were three hundred and seventy two.
9 de Sefatias 372
10 The sons of Arah were six hundred and fifty two.
10 de Ara 652
11 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, were two thousand, eight hundred and eighteen.
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 The sons of Elam were a thousand, two hundred and fifty four.
12 de Elão 1. 254
13 The sons of Zattu were eight hundred and forty five.
13 de Zatu 845
14 The sons of Zaccai were seven hundred and sixty.
14 de Zacai 760
15 The sons of Binnui were six hundred and forty eight.
15 de Binui 648
16 The sons of Bebai were six hundred and twenty eight.
16 de Bebai 628
17 The sons of Azgad were two thousand, three hundred and twenty two.
17 de Azgade 2. 322
18 The sons of Adonikam were six hundred and sixty seven.
18 de Adonicão 667
19 The sons of Bigvai were two thousand and sixty seven.
19 de Bigvai 2. 067
20 The sons of Adin were six hundred and fifty five.
20 de Adim 655
21 The sons of Ater of Hezekiah were ninety eight.
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 The sons of Hashum were three hundred and twenty eight.
22 de Hasum 328
23 The sons of Bezai were three hundred and twenty four.
23 de Besai 324
24 The sons of Hariph were a hundred and twelve.
24 de Harife 112
25 The sons of Gibeon were ninety five.
25 de Gibeom 95
26 The men of Bethlehem and Netophah were a hundred and eighty eight.
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 The men of Anathoth were a hundred and twenty eight.
27 de Anatote 128
28 The men of Beth-azmaveth were forty two.
28 de Bete-Azmavete 42
29 The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth were seven hundred and forty three.
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 The men of Ramah and Gaba were six hundred and twenty one.
30 de Ramá e Geba 621
31 The men of Michmas were a hundred and twenty two.
31 de Micmás 122
32 The men of Bethel and Ai were a hundred and twenty three.
32 de Betel e Ai 123
33 The men of the other Nebo were fifty two.
33 do outro Nebo 52
34 The sons of the other Elam were a thousand, two hundred and fifty four.
34 do outro Elão 1. 254
35 The sons of Harim were three hundred and twenty.
35 de Harim 320
36 The sons of Jericho were three hundred and forty five.
36 de Jericó 345
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono were seven hundred and twenty one.
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 The sons of Senaah were three thousand, nine hundred and thirty.
38 de Senaá 3. 930.
39 The priests: The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy three.
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 The sons of Immer were a thousand and fifty two.
40 de Imer 1. 052
41 The sons of Pashur were a thousand, two hundred and forty seven.
41 de Pasur 1. 247
42 The sons of Harim were a thousand and seventeen.
42 de Harim 1. 017.
43 The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, and of the sons of Hodevah, were seventy four.
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 The singers: the sons of Asaph were a hundred and forty eight.
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 The gatekeepers: The sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai were a hundred and thirty eight.
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 The temple-slaves: the sons of Ziha, the sons of Hashupha, the sons of Tabbaoth,
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
47 Queros, Sia, Padom,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephishesim,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
56 Nesias e Hatifa.
57 of the sons of Solomon's servants, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, the sons of Amon.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 All the temple slaves and the sons of Solomon's servants were three hundred and ninety two.
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 And these were they who went up from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer. But they were not able to manifest their father's house, nor their seed, whether they were of Israel:
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and forty two;
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 and of the priests, the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 These sought their register among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. And they were polluted from the priesthood.
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 And the governor said to them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 All the congregation together was forty thousand, three hundred and sixty.
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 Besides the male slaves and their slave-girls, these were seven thousand, three hundred and thirty seven. And they had two hundred and forty-five singing men and singing women.
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 Their horses were seven hundred and thirty six. Their mules were two hundred and forty five;
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 their camels, four hundred and thirty five; their asses, six thousand, seven hundred and twenty.
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 And some of the heads of the fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty, basins, five hundred and thirty priests garments.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 And some of the heads of the fathers gave to the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pieces of silver.
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 And what the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pieces of silver, and sixty seven priests' garments.
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-slaves, and all Israel, lived in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.