Neemias 12

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
1 Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, o filho de Sealtiel, e Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amariah, Malluch, Hattush,
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Shechaniah, Rehum, Meremoth,
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 Iddo, Ginnetho, Abijah,
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 Miamin, Maadiah, Bilgah,
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah,
6 Semaías, e Joiaribe, Jedaías,
7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the rulers of the priests and their brothers in the days of Jeshua.
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías. Estes foram os chefes dos sacerdotes e dos seus irmãos nos dias de Jesuá.
8 And the Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah. Mattaniah was over the thanksgiving, he and his brothers.
8 Além disso, os levitas: Jesuá, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e Matanias que com seus irmãos estavam encarregados de dar graças.
9 And Bakbukiah and Unni, their brothers, were next to them in the watches.
9 Além disso, Baquebuquias e Uni, os seus irmãos, estavam defronte deles nas guardas.
10 And Jeshua fathered Joiakim, and Joiakim fathered Eliashib; and Eliashib fathered Joiada;
10 E Jesuá gerou Joiaquim, e Joiaquim gerou Eliasibe, e Eliasibe gerou Joiada,
11 and Joiada fathered Jonathan; and Jonathan fathered Jaddua.
11 e Joiada gerou Jônatas, e Jônatas gerou Jadua.
12 And in the days of Joiakim were priests, the rulers of the fathers, from the house of Seraiah was Meraiah; from Jeremiah was Hananiah;
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, os chefes dos pais; de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 from Ezra was Meshullam; from Amariah was Jehohanan;
13 e Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 from Melicu was Jonathan; from Shebaniah was Joseph;
14 de Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 from Harim was Adna; from Meraioth was Helkai;
15 de Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 from Iddo was Zechariah; from Ginnethon was Meshullam;
16 de Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão;
17 from Abijah was Zichri; from Miniamin, of Moadiah was Piltai;
17 de Abias, Zicri; de Miniamim, de Moadias, Piltai;
18 from Bilgah was Shammua; from Shemaiah was Jehonathan;
18 de Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 and from Joiarib was Mattenai; from Jedaiah was Uzzi;
19 e de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 from Sallai was Kallai; from Amok was Eber;
20 de Salai, Calai; de Amoque, Héber;
21 from Hilkiah was Hashabiah; from Jedaiah was Nethaneel.
21 de Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Netanel.
22 The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were written rulers of the fathers; also the priests until the reign of Darius the Persian.
22 Dos levitas nos dias de Eliasibe, Joiada, e Jonã, e Jadua, foram registrados chefes dos pais; também os sacerdotes, para o reinado de Dario, o persa.
23 The sons of the Levites, the rulers of the fathers, are written in the Book of the Matters of the Days, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
23 Os filhos de Levi, os chefes dos pais, estavam escritos no livro das Crônicas, até os dias de Joanã, o filho de Eliasibe.
24 And the rulers of the Levites were Hashabiah; Sherebiah; and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers next to them, to praise, to give thanks according to the command of David the man of God, watch by watch.
24 E o chefe dos levitas: Hasabias, Serebias e Jesuá, o filho de Cadmiel, com os seus irmãos diante deles, para louvar e dar graças, segundo o mandamento de Davi, o homem de Deus, guarda contra guarda.
25 Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were guards of the gates, the guard at the thresholds of the gates.
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube, foram porteiros mantendo a guarda nas soleiras dos portões.
26 These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
26 Estes foram nos dias de Joaquim, o filho de Jesuá, o filho de Jozadaque, e nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 And at the dedication of the wall of Jerusalem, they sought the Levites out of all their places to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, and with thanksgiving, and with singing, with cymbals, harps, and with lyres.
27 E na dedicação da muralha de Jerusalém eles buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los a Jerusalém, para celebrar a dedicação com alegria, com ações de graças, e com cânticos, com címbalos, saltérios e com harpas.
28 And the sons of the singers gathered themselves, both out of the plain country around Jerusalem, and from the villages of the inhabitants of Netophah;
28 E os filhos dos cantores se reuniram, tanto da planície ao redor de Jerusalém, quando das aldeias de Netofatitas;
29 and from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth (for the singers had built themselves villages all around Jerusalem).
29 também da casa de Gilgal, e dos campos de Gibeá e Azmavete; porquanto os cantores tinham edificado para si aldeias ao redor de Jerusalém.
30 And the priests and the Levites purified themselves. And they purified the people, and the gates, and the wall.
30 E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, e os portões, e a muralha.
31 Then I brought up the rulers of Judah on the wall, and chose two great thanksgiving choirs. One went to the right on the wall toward the Dung Gate,
31 Então, eu trouxe os príncipes de Judá ao alto da muralha, e constituí duas grandes companhias para dar graças, das quais uma seguiu pelo lado direito da muralha em direção ao portão do esterco;
32 and after them went Hoshaiah, and half the rulers of Judah;
32 e depois deles, vieram Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
33 even Azariah, Ezra, and Meshullam,
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah;
34 Judá, e Benjamim, e Semaías e Jeremias,
35 and many of the priests' sons with trumpets, Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
35 e alguns dos filhos dos sacerdotes com trombetas; a saber, Zacarias, o filho de Jônatas, o filho de Semaías, o filho de Matanias, o filho de Micaías, o filho de Zacur, o filho de Asafe;
36 and his brothers, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe was before them.
36 e os seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus, e Esdras, o escriba, adiante deles.
37 And at the Fountain Gate across from them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall above the house of David, even to the Water Gate eastward.
37 E na porta da fonte, a qual estava defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi, onde começa a subida da muralha, desde cima da casa de Davi, até o portão das águas na parte leste.
38 And the other thanksgiving choir was going to the opposite side , and I after them, and half of the people on the wall, from beyond the Tower of Furnaces, even to the Broad Wall;
38 E a outra companhia que dava graças seguia em direção a eles, e eu depois deles, e a metade do povo sobre a muralha, desde além da torre das fornalhas até a muralha larga;
39 and from above the Ephraim Gate, and above the Old Gate, and above the Fish Gate, and the Tower of Hananeel, and the Tower of Meah, even to the Sheep Gate. And they stood still in the Prison Gate.
39 e do alto do portão de Efraim, e do alto do portão velho, e do alto do portão do peixe, e da torre de Hananeel, e da torre de Meá, até o portão das ovelhas; e eles pararam no portão da prisão.
40 So the two thanksgiving choirs stood in the house of God, and I, and half of the rulers with me.
40 Assim se puseram em pé as duas companhias que davam graças na casa de Deus, como também eu, e a metade dos governantes comigo,
41 And the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah were with trumpets.
41 e os sacerdotes: Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com as trombetas;
42 And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer; and the singers sang aloud with Jezrahiah as their overseer.
42 e Maaseias, e Semaías, e Eleazar, e Uzi, e Joanã, e Malquias, e Elão, e Ezer. E os cantores cantaram em voz alta, com Jezraías, o seu supervisor.
43 And that day they offered great sacrifices, and rejoiced. For God had made them rejoice with great joy. And the wives, and the children rejoiced so that the joy of Jerusalem was heard even at a distance.
43 Além disso, naquele dia eles ofereceram grandes sacrifícios, e se regozijaram; porque Deus havia feito com que eles se regozijassem com grande alegria; também as esposas e os filhos se regozijaram; de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu de longe.
44 And at that time some were chosen over the rooms for the treasuries, for the offerings for the firstfruits, and for the tithes, to gather to them out of the fields of the cities the portions of the Law for the priests and the Levites. For Judah rejoiced for the priests, and for the Levites who waited.
44 E, naquele tempo, alguns foram indicados sobre as câmaras para os tesouros, para as ofertas, para os primeiros frutos, e para os dízimos, para nelas ajuntar, dos campos das cidades, as porções da lei para os sacerdotes e levitas; porque Judá se regozijava pelos sacerdotes e pelos levitas que serviam.
45 And both the singers and the gatekeepers kept the watch of their God, and the watch of the cleansing, according to the command of David, of his son Solomon.
45 E, tanto os cantores, como os porteiros, mantinham a guarda do seu Deus, e a guarda da purificação, de acordo com o mandamento de Davi, e de seu filho Salomão.
46 For in the past days of David and Asaph, there were heads of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
46 Porque nos dias de Davi e Asafe, desde a antiguidade, havia chefes dos cantores, e cânticos de louvor e ações de graças a Deus.
47 And all Israel gave the portions of the singers and the gatekeepers, everyday its portion, in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah. And they set the holy things apart for the Levites; and the Levites set apart for the sons of Aaron.
47 E todo o Israel, nos dias de Zorobabel, e nos dias de Neemias, davam aos cantores e aos porteiros as porções de cada dia; e eles santificavam coisas santas aos levitas; e os levitas as santificavam para os filhos de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.